"bouddhiste unifiée" - Traduction Français en Arabe

    • البوذية الموحدة
        
    • البوذية المتحدة
        
    En effet, le Rapporteur spécial n'a pas été mis en mesure, par les autorités vietnamiennes, de se rendre à Danang ainsi que dans le hameau Nghia de la province Quang Ngai; il n'a donc pas pu rencontrer le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV), Thich Huyen Quang. UN والواقع أن السلطات الفييتنامية لم تمكن المقرر الخاص من الذهاب إلى داننغ وإلى كفر نيخيا بمقاطعة كوانغ نغاي؛ ومن ثم لم يكن باستطاعته مقابلة بطريرك الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، تيش هوين كوانغ.
    Ce moine aurait déclaré que l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam n'avait pas pour intention de porter atteinte à l'État, mais de bénéficier de la liberté de religion. UN وأعلن هذا الراهب أن الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام ليس لديها نية الإساءة إلى الدولة، ولكنها تود أن تتمتع بحرية الدين.
    Ainsi, de nombreux adeptes de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam, dont le patriarche Thich Huyen Quang, seraient détenus ou placés en résidence surveillée. UN وهناك تقارير عن تعرض العديد من أتباع الكنيسة البوذية الموحدة في فييت نام التي يتزعمها البطريرك تيش هويين كوانغ، للاحتجاز أو الإقامة الجبرية.
    118. L'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV) et les organisations non officielles Khmer krom, caodai et hoa hao sont interdites dans la mesure où les autorités restreignent toute reconnaissance légale à une seule organisation religieuse pour chaque confession. UN 118- تخضع الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام والمنظمات غير الرسمية للخمير الكروم وكاو داي وهوا هاو للحظر لأن السلطات تقصر اعترافها القانوني على منظمة دينية واحدة لكل ديانة.
    30. En tant que prêtre bouddhiste et l'une des figures de proue de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, Thich Quang Do voit sa liberté limitée pour des raisons qui tiennent manifestement à ses convictions religieuses. UN 30- ومن الواضح أن ثيش كوانغ دو يتعرض لقيود على حريته في الاعتقاد الديني كراهب بوذي وكأحد الشخصيات البارزة في الكنيسة البوذية المتحدة.
    En septembre 1999, à Ho Chi Minh Ville, le moine Thich Khong Than aurait été interrogé à deux reprises par la police sous les accusations d'appartenance à l'organisation illégale à savoir l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV) et de tentative de renversement du Gouvernement; plusieurs documents de ce moine relatifs à l'EBUV auraient été confisqués. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999، وفي مدينة هو شي منه يقال إنه تم استجواب الراهب تيش خونغ تان، مرتين من طرف الشرطة بتهمة الانتماء إلى منظمة غير شرعية أي الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، ومحاولة الإطاحة بالحكومة. ويقال إن العديد من وثائق هذا الراهب المتعلقة بالكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، قد صودرت.
    Il aurait été arrêté en octobre 1994 sous l'inculpation d'avoir " sapé la solidarité religieuse " en raison de sa participation à une Eglise bouddhiste unifiée du Viet Nam qui avait organisé une mission de secours pour aider les victimes d'une inondation. UN وذُكر أنه اعتقل في تشرين الأول/أكتوبر 1994 بتهمة " تقويض التضامن الديني " لمشاركته في بعثة إنقاذ تابعة للكنيسة البوذية الموحدة في فييت نام كانت قد نظمت بغرض مساعدة ضحايا الفيضانات.
    28. La FIDH et la Commission vietnamienne des droits de l'homme notent que la situation de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam, à laquelle appartient la majorité des Vietnamiens, est particulièrement inquiétante. UN 28- ولاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ولجنـة فييت نام المعنيـة بحقوق الإنسان أن وضع الكنيسة البوذية الموحدة في فييت نام، التي ينتمي إليها أغلبية السكان الفييتناميين، يدعو إلى القلق بوجه خاص.
    300. Conjointement avec le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, le Rapporteur spécial a adressé, le 18 novembre 1999, un appel urgent concernant Thich Quang Do, moine bouddhiste, membre de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV) et militant des droits de l'homme. UN 300- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نداءً عاجلاً مشتركاً مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن تيش كوانغ دو، راهب بوذي وعضو في الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام ومدافع عن حقوق الإنسان.
    L'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV) est en fait une organisation basée à l'étranger. En 1981, l'EBUV et huit autres organisations bouddhistes ont fusionné de leur plein gré pour devenir l'Église bouddhiste du Viet Nam, qui possède toutes les pagodes du sud du pays, dont le Thich Quang Do. UN وأردف قائلاً إن كنيسة فييت نام البوذية الموحدة هي في واقع الأمر، منظمة يقع مقرها في الخارج، وفي عام 1981 اندمجت طوعاً مع ثماني منظمات بوذية أخرى لتتحول إلى كنيسة فييت نام البوذية التي تملك جميع المعابد الواقعة جنوب البلاد وإليها ينتمي تيش كوانغ دو.
    303. Le 25 août 2000, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent concernant Thich Huyen Quang, patriarche suprême de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV), apparemment assigné à résidence depuis décembre 1994 dans le village de Nghia Hanh (province de Quang Ngai). UN 303- وفي 25 آب/أغسطس 2000، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن تيتش هويان كوانغ، البطريك الأعلى للكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام الذي يعتقد أنه يخضع للإقامة الجبرية منذ كانون الأول/ديسمبر 1994 في قرية نغيا هان، إقليم كوانغ نغاي.
    12. Le Rapporteur spécial a été informé qu'en octobre 1994, Thich Nhat Ban, moine bouddhiste, avait été arrêté pour avoir " compromis la solidarité religieuse " en participant aux activités d'une mission de secours de l'Église bouddhiste unifiée destinée à venir en aide aux victimes des inondations. UN 12- أُبلغ المقرر الخاص أنه في تشرين الأول/أكتوبر 1994، ألقي القبض على ثيتش نهات بان، وهو كاهن بوذي بتهمة " تقويض التضامن الديني " بسبب مشاركته في بعثة إنقاذ نظمتها الكنيسة البوذية الموحدة في فييت نام لمساعدة ضحايا الفيضانات.
    796. Dans le même appel urgent, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur deux moines bouddhistes mentionnés ci-dessous, qui appartiennent à l'Eglise bouddhiste unifiée indépendante du Viet Nam et qui sont actuellement détenus au camp de rééducation Z30A du district de Xuan Loc dans la province de Dong Nai. UN 796- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة، في النداء العاجل نفسه، بأنه تلقى معلومات بشأن حالة راهبين بوذيين مذكورين أدناه وكلاهما من أعضاء كنيسة فييت نام البوذية الموحدة المستقلة وهما محتجزان حالياً في المعسكر رقم Z30A المخصص لإعادة تثقيف السجناء في منطقة هوان لوك بمقاطعة دونغ ناي.
    Relativement aux cas des moines Thich Khong Than et Thich Tue Sy de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (voir E/CN.4/2000/56, par. 99), le Viet Nam a répondu : UN 74 - فيما يتعلق بقضية الراهبين تيش خونغ تان وتيش تو سي المنتميين إلى الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام (انظر E/CN.4/2000/65، الفقرة 99)، ردت فييت نام بما يلي:
    44. Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des bouddhistes et en particulier sur l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV) et les Khmers krom (descendants des Khmers de la civilisation angkorienne, d'origine indienne). UN 44- أولى المقرر الخاص اهتمامه لحالة البوذيين وبخاصة الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام وخمير كروم (سلالة خمير حضارة أنغور، الهندية المنشأ).
    26. Lorsque le Groupe de travail se trouvait à Hô Chi Minh—Ville, le Président avait reçu à l'hôtel, en présence du secrétaire du Groupe, le moine Thich Khong Tanh, membre de l'Eglise bouddhiste unifiée du Viet Nam, qui avait demandé rendez—vous. UN 26- أثناء زيارة الفريق العامل لهو شي مينه فيل استقبل رئيس الفريق العامل في الفندق وبحضور أمين الفريق الراهب ثيش خونغ تان التابع للكنيسة البوذية الموحدة في فييت نام والذي كان قد طلب موعداً لإجراء هذه المقابلة.
    Il a émis l'avis no 11/2001 (Viet Nam) dans lequel il a déclaré arbitraire la détention de Thich Huyen Quang, moine bouddhiste âgé de 83 ans, défenseur des droits de l'homme et Patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam, frappée d'interdiction, qui est assigné à résidence depuis 1982. UN وقد أصدر الفريق الرأي 11/2001 (فييت نام) الذي يعلن فيه تعسفية احتجاز ثيش هوين كوانغ، وهو راهب بوذي عمره 83 عاماً، ومدافع عن حقوق الإنسان وبطريرك الكنيسة البوذية الموحدة الفييتنامية المحظورة والذي ظل قيد الإقامة الجبرية منذ عام 1982.
    Plusieurs communications ont été adressées au Gouvernement en 2003 et 2004 concernant un moine vietnamien reconnu réfugié au Cambodge qui a été refoulé vers le Viet Nam et condamné au motif qu'il tentait de fuir le pays en vue d'organiser une opposition au Gouvernement car il était membre de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam, qui est interdite. UN 50 - بعثت عدة رسائل في عامي 2003 و 2004 إلى الحكومة بشأن كاهن فييتنامي معترف به كلاجئ في كمبوديا، الذي أعيد إلى فييت نام وأدين بتهم الهروب إلى الخارج لمعارضته الحكومة، لأنه من أتباع الكنيسة البوذية الموحدة المحظورة قانونا في فييت نام().
    4. Selon les informations présentées par la source, M. Thich Quang Do (Dang Phuc Tue), citoyen vietnamien et moine bouddhiste, né le 27 novembre 1928, dirige le Vien Hoa Dao, l'Institut de formation des cadres de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV). UN 4- وفقاً للمعلومات المقدمة من المصدر فإن السيد ثيش كوانغ دو (دانغ فوك ثوي) مواطن فييت نامي وراهب بوذي، مولود في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1928، وهو رئيس معهد فين هو داو، وهو المؤسسة التنفيذية للكنيسة البوذية المتحدة في فييت نام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus