L'homme qui tourne votre boussole morale dans tous ses états. | Open Subtitles | الرجل الذي يدور البوصلة الأخلاقية بك في اهتياج. |
C'est eux qui ont franchi la limite, pas nous. Je veux que t'ailles à sa rencontre récupérer la boussole. | Open Subtitles | لقد تم تجاوز الحدود ، وهم من تخطوها اريدك أن تذهب إليه ، وأعيد البوصلة |
Non, mais tu l'as déjà utilisé pour me prendre mon Épée et la boussole. | Open Subtitles | لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها لتأخذ السيف و البوصلة منـّي. |
- Il a une boussole interne comme les pigeons voyageurs. | Open Subtitles | لابد ان لديه بوصلة داخلية مثل الحمام المنزلي |
Nous sommes heureux de pouvoir disposer d'une boussole : le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | ويسرنا أن لدينا بوصلة ترشدنا هنا: أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Copenhague nous sert de boussole et constitue la base d'un financement important à court et long terme des mesures de lutte contre les changements climatiques. | UN | وكوبنهاغن هي البوصلة التي توجه عملنا، وهي توفر الأساس لتمويل كبير للعمل الخاص بالمناخ على الأجلين القصير والطويل. |
Le Nord, le Sud, l'Est et l'Ouest ne sont plus les points cardinaux de la boussole politique internationale. | UN | فالشمال والجنوب والشرق والغرب لم تعد النقاط اﻷساسية في البوصلة السياسية الدولية. |
L'humanité ne pourra survivre que si elle s'oriente à l'aide d'une telle boussole. Pour le monde, il n'existe pas d'autre choix que les Nations Unies. | UN | ولن يكون في مقدور البشرية البقاء إلا إذا اهتدت في سيرها بهذه البوصلة وبالنسبة الى العالم، لا بديل لﻷمم المتحدة. |
Avec ses dispositions complètes et explicites, cette résolution devrait nous servir de boussole pour tracer notre futur chemin. | UN | إن ذلك القرار بأحكامه الكاملة الصريحة، ينبغي أن يكون البوصلة التي نواصل بها تحديد طريقنا مستقبلا. |
Les nombres autour de la boussole correspondent à l'adresse du serveur de Snapitz. | Open Subtitles | كان هذا من أوائل الأوشام التي قُمت بفك تشفيرها لذا ، فالأرقام حول البوصلة تتوافق |
Mais le jeu et la boussole continuent de fonctionner. | Open Subtitles | أجل . و لكن اللعبة و البوصلة الداخلية تبقى عاملة |
Mon père disait toujours que la chose essentielle à avoir en voyage était une boussole. | Open Subtitles | ابي اعتاد ان يقول ان اهم شي بالرحلة هو وجود البوصلة |
Il faut virer de 80 degrés dans la boussole à 3,10. | Open Subtitles | علينا الإنعطاف بزاوية 80، اتجاه البوصلة 3.10 |
Ce cadre, qui est plus une boussole qu'un plan, adapte la collaboration technique offerte par UNIFEM aux réalités et aux demandes régionales et nationales. | UN | وهو بمثابة بوصلة وليس خط سير، حيث يكيّف التعاون التقني للصندوق مع الواقع والمطالب الإقليمية والوطنية. |
Pour notre part, il nous servira de boussole. | UN | وهو بالنسبة إلينا، سيكون بوصلة نسترشد بها. |
Elle a ce coeur énorme qui, qui est un peu une boussole et une lampe-torche à la fois et... elle est juste la meilleure personne que j'ai jamais rencontrée. | Open Subtitles | إنها لديها قلب عظيم نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي |
Ils sont toujours construits sur un axe nord-sud qui est la raison pour laquelle les constructeurs sont appelés les termites de la boussole. | Open Subtitles | إنها دائما تبنى على محور الشمال والجنوب وهذا كان سبب تسمية بنّاؤوها بـ بوصلة النمل الأبيض |
Ce que je voudrais, c'est une montre avec une boussole. | Open Subtitles | ما أرغب فيه هو ساعة مع بوصلة فيها. |
Nous avons déjà fait un feu, mangé des hot dogs, fait une boussole avec une feuille, et pratiqué notre salut. | Open Subtitles | وصنعنا بوصلة بورقة شجر وتمرنا على التحية |
C'est vous qui êtes perdu, pas votre boussole. C'est le Sud. | Open Subtitles | ليس لمجرد أنك تائهاً تكون بوصلتك معطلة، إنه الجنوب |
Avait une boussole. | Open Subtitles | يحمل معه بوصلته الخاصة, و كذلك كل أغراضه الاخرى |
Indigne comme je suis, ses espoirs sont devenus ma boussole. | Open Subtitles | و أنا غير جدير آماله قد أصبحت بوصلتي |
Mr. Douglas a une boussole. | Open Subtitles | السيد دوجلاس لديه بوصله |
Je dis que cette boussole est clairement défectueuse. | Open Subtitles | انا اقول هذه البوصله من الواضح انها لا تعمل |
Ils devraient faire des bottes de rando avec une boussole intégrée. | Open Subtitles | يجب أن يصنعوا أحذية مشي ببوصلة بإصبع القدم |
L’histoire peut être une boussole essentielle lorsque les expériences du passé sont sans ambigüité. Mais en appeler à l’histoire de manière désordonnée peut donner lieu à une expression confuse des opinions. | News-Commentary | قد يعمل التاريخ كبوصلة أساسية نستعين بها على توجيه خطواتنا حين تقدم لنا تجارب الماضي أمثلة واضحة لا لبس فيها. ولكن الانجذاب غير المنضبط للتاريخ يهدد بالتحول إلى وسيلة محيرة ومربكة للتعبير عن الآراء. والحكم بالقياس إلى أحداث الماضي قد يقودنا بسهولة إلى الحكم المشوش المرتبك. |
C'est ta boussole de l'amitié. | Open Subtitles | . هذه بوصلةٌ للصداقة |
Ma boussole interne a une grosse crise d'épilepsie. | Open Subtitles | و بوصلتى الداخلية يوجد بها نوبة صرع كبيرة |