Une brève description des résultats obtenus au cours de l'exercice précédent aiderait à évaluer les chances d'atteindre les objectifs fixés. | UN | ومن شأن تقديم وصف موجز للنتائج المحرزة في فترات السنتين السابقة أن يسهل تقييم مدى احتمال تحقيق اﻷهداف المقررة. |
Cet ouvrage de référence contient une brève description des activités de l'ONU et des organismes des Nations Unies concernant les grandes questions dont s'occupe l'Organisation. | UN | هذا كتاب مرجعي يحتوي على وصف موجز ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها والقضايا اﻷساسية المطروحة على المنظمة. |
On trouvera ci-après une brève description des principales activités réalisées. | UN | ويرد أدناه وصف موجز للعمل الرئيسي الذي تم تنفيذه. |
On trouvera dans les paragraphes 50 à 97 ci-après une ventilation de ces 6 300 postes par bureau et une brève description des fonctions correspondantes. | UN | ويرد في الفقرات ٥٠-٩٧ أدناه توزيع هذه الوظائف البالغة ٣٠٠ ٦ على المكاتب، بالاضافة الى وصف موجز للمهام المضطلع بها. |
Transkomplekt n'a fourni qu'une très brève description des services fournis par Philips et Comaco. | UN | ولم تقدم الشركة إلا وصفاً مقتضباً جداً للخدمات المقدمة من شركتي فيليبس وكوماكو. |
On trouvera ci-après une brève description des installations utilisées par la FORPRONU dans diverses localités. | UN | ويرد أدناه وصف موجز للمرافق التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى المواقع. |
On trouvera ci-après une brève description des investissements proposés dans les cinq domaines stratégiques définis au paragraphe 17. | UN | وفيما يلي وصف موجز للاستثمارات المقترحة حسب المجالات الاستراتيجية الخمسة المبينة في الفقرة 17. |
brève description des priorités et besoins précis identifiés en vue de renforcer les programmes de recherche. | UN | وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحث. |
brève description des priorités et besoins précis identifiés en vue de renforcer les programmes de recherche. | UN | وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحث. |
Dans son premier rapport, elle fournit toutefois une brève description des conditions météorologiques mais sans indiquer de quand datent ces renseignements. | UN | بيد أن أول تقرير يحتوي فعلاً على وصف موجز لأحوال الأرصاد الجوية، وإن كان لم يُذكر فيه متى ستُجمع هذه المعلومات. |
Chaque engagement s'accompagne d'une brève description des problèmes rencontrés et d'une liste des mesures prises par les pays les moins avancés et les partenaires de développement. | UN | ويرد في إطار كل التزام وصف موجز للمسائل ذات الصلة والإجراءات التي اتخذها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية. |
On trouvera ci-après une brève description des activités menées. | UN | وفيما يلي وصف موجز للأنشطة التي تم الاضطلاع بها. |
Une brève description des procédures est préférable. | UN | ويـُـفضل تقديم وصف موجز للإجراءات ذات الصلة. |
On trouvera ci-après une brève description des activités menées. | UN | وفيما يلي وصف موجز للأنشطة التي تم الاضطلاع بها. |
On trouvera ci-après une brève description des activités menées. | UN | وفيما يلي وصف موجز للأنشطة التي تم الاضطلاع بها. |
brève description des attributions des 64 vacataires dont on propose la titularisation | UN | وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها |
Il contient une brève description des différences entre les recommandations originales et les recommandations révisées. | UN | ويحتوي التقرير على وصف موجز للاختلافات بين التوصيات الدولية اﻷصلية والتوصيات الدولية المنقحة. |
Une brève description des fonctions que les candidats seront amenés à exercer, conforme à chaque définition d'emploi, figure systématiquement dans les avis de vacance de poste diffusés. | UN | ويدمج في الاعلانات عن الشواغر التي يجري تعميمها وصف موجز لهذه الوظائف مستمد من توصيف الوظائف. |
On trouvera à l'annexe 4 une brève description des 49 affaires reposant sur des allégations fondées. | UN | انظر المرفق الرابع للاطلاع على وصف موجز للقضايا المؤيدة بأدلة البالغ عددها 49 قضية. |
22. On trouvera ci-dessous une brève description des trois nouveaux postes proposés. | UN | ٢٢ - ويرد أدناه وصف موجز للوظائف الجديدة الثلاث المقترحة. |
Ces rapports incluront de même une brève description des conflits ou conflits probables survenus dans l'année, la question à laquelle ils se rapportaient, les Parties qui étaient impliquées et la manière dont ces conflits ont été résolus. > > | UN | وعلى هذه التقارير أيضاً أن تتضمن وصفاً مقتضباً للتضارب أو التضارب المحتمل الذي نشأ في سنة ما والمسألة التي تعلقت بها وما إذا كانت الأطراف مشاركة بها وكيف تم تسوية ذلك. |