"brèves observations" - Traduction Français en Arabe

    • الملاحظات الموجزة
        
    • ملاحظات موجزة
        
    • تعليقات موجزة
        
    • التعليقات الموجزة
        
    • بتعليقات قصيرة
        
    • الأفكار الموجزة
        
    • نقاط موجزة
        
    • موجزة يجوز
        
    • ملاحظتين
        
    Enfin, nous aimerions présenter quelques brèves observations sur la très importante question du terrorisme. UN أخيرا، أود أن أقدم بعض الملاحظات الموجزة بشأن مسألة الإرهاب ذاتها.
    Je vais faire maintenant quelques brèves observations sur l'Organisation et sur son programme dans l'avenir immédiat. UN سأدلي الآن ببعض الملاحظات الموجزة بشأن منظمتنا وجدول أعمالها في المستقبل القريب.
    Je saisis l'occasion pour faire quelques brèves observations. UN وبهذه المناسبة أود أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة.
    Permettez-moi, toutefois, de faire quelques brèves observations sur certaines questions clefs afin de mettre en lumière la richesse du dialogue qui a eu lieu. UN ومع ذلك، اسمحوا لي بإبداء بعض ملاحظات موجزة على بضع مواضيع رئيسية لتسليط الضوء على ثراء الحوار الذي جرى.
    Ayant terminé ma déclaration au nom du Groupe des Amis d'Haïti, je voudrais faire quelques brèves observations à titre national sur la contribution de l'Uruguay à la MINUSTAH. UN وإذ وصلت إلى نهاية بياني باسم مجموعة أصدقاء هايتي، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعليقات موجزة بصفتي الوطنية في ما يتعلق بمساهمة أوروغواي في البعثة.
    La délégation vietnamienne saisit l'occasion pour faire quelques brèves observations au sujet de deux aspects décisifs de l'exercice de réforme que l'Assemblée examine. UN وبهذه المناسبة، يود وفد بلدي أن يقدم بعض التعليقات الموجزة بشأن عنصرين حاسمين من عناصر عملية اﻹصلاح الجاري النظر فيها.
    Je voudrais faire quelques brèves observations concernant un petit nombre d'aspects qui, selon nous, ne sont pas suffisamment évoqués dans le rapport. UN اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل التي نعتقد أنها لم تلق حقها من الاستعراض في التقرير.
    Ma délégation souhaite y ajouter quelques brèves observations. UN ويود وفدي في بيانه أن يضيف بعض الملاحظات الموجزة.
    Comme le représentant des Pays-Bas va faire une déclaration au nom de l'Union européenne, à laquelle, bien entendu, nous nous associons, je vais me limiter à quelques brèves observations. UN نظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي، والذي نؤيده بالطبع، سأقتصر في كلمتي على بعض الملاحظات الموجزة.
    Pour terminer, je voudrais faire quelques brèves observations sur le sujet très important de l'élargissement du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات الموجزة عن الموضوع الهام المتمثل في توسيع مجلس اﻷمن.
    Je tiens néanmoins à faire quelques brèves observations à titre national. UN وسأدلي ببعض الملاحظات الموجزة فحسب بصفتي الوطنية.
    Permettez-moi trois brèves observations à ce sujet. UN واسمحوا لي أن أقدّم ثلاث ملاحظات موجزة في هذا الصدد.
    Aux fins du débat d'aujourd'hui, je me limiterai donc à de brèves observations sur un certain nombre d'aspects du renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale. UN ولذلك سأقتصر في مناقشة اليوم على بضع ملاحظات موجزة بشأن عدد من جوانب تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها.
    Avant de suspendre nos travaux à ce stade, je voudrais faire part de quelques brèves observations sur les progrès accomplis et sur les échéances à venir. UN وقبل تعليق عملنا في هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة بشأن ما حققناه من تقدم وما ينتظرنا.
    Je me limiterai donc à quelques brèves observations sur les points auxquels mon pays attache une importance particulière. UN لذلك، فإني سأقتصر على إبداء تعليقات موجزة على النقاط التي نعتقد أنها من الأهمية بمكان من وجهة نظر بلدي.
    On trouvera, dans une annexe au présent rapport, diverses propositions rédactionnelles qui ont été faites, accompagnées de brèves observations. UN ويبين مرفق لهذا التقرير شتى الاقتراحات المتعلقة بالصياغة، ويورد تعليقات موجزة عليها.
    Ma délégation porte un intérêt tout particulier à cette question et voudrait donc faire quelques brèves observations. UN ولوفدي اهتمام خاص بهذا البند، ولذا يود إبداء بعض التعليقات الموجزة.
    Nous ferons les brèves observations qui suivent et qui sont d'ordre général. UN ونود أن نبدي التعليقات الموجزة التالية وهي ذات طابع عام.
    110. Après la déclaration de l'Administrateur, le Président du Conseil d'administration a invité les délégations à faire de brèves observations sur cette déclaration, disant qu'elles pourraient s'exprimer à nouveau plus longuement sur le rapport annuel de l'Administrateur. UN ٠١١ - وفي أعقاب بيان مدير البرنامج، طلب رئيس المجلس التنفيذي إلى الوفود أن تدلي بتعليقات قصيرة على البيان، قائلا بأنهم سيدلون فيما بعد ببيانات أطول بشأن التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    Mais avant de poursuivre, le climat économique actuel très difficile et ses conséquences possibles du point de vue des entreprises et des droits de l'homme appellent quelques brèves observations. UN ولكن يجدر، قبل المضي قدماً، عرض بعض الأفكار الموجزة بشأن المناخ الاقتصادي البالغ الصعوبة الذي يشهده العالم في الوقت الحالي، وكيف يمكن أن يؤثر في الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Pour commencer, je voudrais faire trois brèves observations liées au Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN أود، في البداية، أن أدلى بثلاث نقاط موجزة في ما يتعلق ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة الخطية اﻷصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة يجوز أن تقدم شفويا أو كتابة بإحدى لغات العمل في اﻷمانة العامة.
    Je n'ai pas l'intention de vous soumettre à la torture d'une dissertation philosophique, mais me contenterai de faire deux brèves observations. UN لن أعرّضكم لعذاب الاستماع إلى حديث فلسفي في شكل ملاحظات ختامية. سأكتفي بإبداء ملاحظتين وجيزتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus