"brièvement sur" - Traduction Français en Arabe

    • بإيجاز على
        
    • بإيجاز إلى
        
    Ce matin, je vais me pencher brièvement sur la situation dans notre région du Pacifique. UN هذا الصباح، أود أن أركز بإيجاز على الحالة في منطقة المحيط الهادئ.
    Pour gagner du temps, je me contenterai de revenir brièvement sur la principale question en jeu. UN ونظرا لضيق الوقت، سأرد بإيجاز على المسألة قيد النظر.
    Je voudrais à présent m'arrêter brièvement sur plusieurs des autres domaines d'action prioritaires pour mon pays. UN أود الآن أن أركز بإيجاز على عدة مجالات أخرى تحظى بأولوية بالنسبة لبلدي.
    Cependant, comme à l'accoutumée, je voudrais m'arrêter brièvement sur la position de la Turquie en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité. UN غير أنني، كما جرت العادة، أود أيضا أن أتطرق بإيجاز إلى موقف تركيا إزاء إصلاح المجلس.
    Parmi les points que nous avons soulevés en vue de réfuter les nombreuses distorsions qui ont été faites, je voudrais revenir brièvement sur les suivants. UN ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    Je voudrais revenir très brièvement sur un point évoqué par mon collègue et ami Christian Faessler. UN وأود أن أعود بإيجاز إلى النقطة التي أثارها زميلي وصديقي كريستان فاسلر.
    Je voudrais m'arrêter brièvement sur la Déclaration de Doha sur le financement du développement. UN وأود أن أعلق بإيجاز على إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    Permettez-moi maintenant de m'arrêter brièvement sur l'instrument que nous avons choisi pour atteindre nos objectifs à l'échelle mondiale, à savoir l'Organisation des Nations Unies. UN واسمحوا لي أن أركِّز الآن بإيجاز على الأداة التي اخترناها لتحقيق برنامجنا العالمي: ألا وهي الأمم المتحدة.
    Je vais m'arrêter brièvement sur ces deux questions qui empêchent tout progrès en ce qui concerne le programme de travail de la Conférence. UN هل لي أن أُعلق بإيجاز على هاتين القضيتين اللتين ما برحتا تعوقان إحراز تقدم بشأن برنامج عمل المؤتمر؟
    J'aimerais m'arrêter brièvement sur deux points prioritaires du Plan d'action énoncé dans le document final. UN وأود أن أركز بإيجاز على مجالين لهما الأولوية ويُسلط عليهما الضوء في خطة عمل الوثيقة الختامية.
    En revanche, elle voudrait insister brièvement sur les principaux points du présent rapport. UN ومن ثم، فإنها تود بدلا من ذلك أن تركز بإيجاز على النقاط الأساسية الواردة في هذا التقرير.
    1. M. Zhimomi (Inde) souhaite revenir brièvement sur la diversification, ces dernières années, de l'économie indienne et sur la forte croissance que connaît depuis peu ce pays. UN 1- السيد زيمومي (الهند): قال إنه يود التعليق بإيجاز على بزوغ الهند مؤخرا كاقتصاد متنوع على طريق نمو مرتفع.
    M. Shin (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais revenir brièvement sur la décision en vertu de laquelle les déclarations générales faites sur chaque groupe n'auraient lieu qu'une seule fois. UN السيد شين )جمهورية كوريا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أجـيب بإيجاز على ملاحـظاتكم بشأن اﻹدلاء بالبيان العام مرة واحــدة عن كل مجموعة.
    M. Rivasseau (France) : Je souhaite revenir brièvement sur la résolution A/C.1/51/L.46, relative à un accord d'interdiction totale des mines terrestres antipersonnel qui vient d'être adopté avec la voix de la France, qui s'est portée coauteur de ce texte. UN السيد ريفاسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أعلق بإيجاز على مشروع القرار A/C.1/51/L.46 المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمد للتو بتأييد من فرنسا التي كانت مقدمة للنص.
    Je voudrais revenir brièvement sur une forme particulière de coopération présentant un intérêt spécifique : la coopération entre la Cour et l'ONU. UN وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Je voudrais revenir brièvement sur certaines étincelles qui ont marqué le débat ces deux derniers jours et demi. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى بعض الومضات القوية التي ميزت المناقشة على مدى اليومين ونصف اليوم الماضيين.
    Ayant ainsi expliqué le sens qu'il y a lieu de reconnaître selon moi au prononcé de la Cour, je voudrais maintenant revenir brièvement sur les raisons de fond qui m'ont amené à y adhérer. UN وبعد أن أوضحت على هذا النحو معنى حكم المحكمة الذي يجدر في نظري الاعتراف به، أود اﻵن أن أعود بإيجاز إلى اﻷسباب الموضوعية، التي حملتني على تأييده.
    177. Pour conclure cette conférence, je voudrais revenir brièvement sur le thème qui nous a rassemblés cette semaine, les mines terrestres. UN ١٧٧ - إني أود، لدى اختتام هذه المؤتمر، أن أشير بإيجاز إلى السبب الذي جمعنا في هذا الاسبوع - اﻷلغام اﻷرضية.
    Avant de présenter le contenu de ce projet de résolution, je voudrais revenir brièvement sur le contexte qui a conduit à l'élaboration de ce projet de résolution de l'Assemblée générale tout à fait inédit sur la question de la sécurité humaine. UN وقبل تقديم عناصر مشروع القرار، أود أن أتناول بإيجاز إلى الخلفية التي استند إليها أول مشروع قرار للجمعية العامة على الإطلاق بشأن الأمن البشري.
    J'aimerais m'arrêter brièvement sur deux pays avec lesquels l'Inde entretient depuis toujours des liens d'amitié et dont la normalisation politique prochaine capte l'attention du monde entier. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى بلدين تجمع الهند بهما روابط صداقة تاريخية وتشكل عودتهما السريعة إلى الحالة السوية سياسيا مركز اهتمام العالم.
    Je voudrais à cette occasion m'arrêter brièvement sur l'OMD 7 qui consiste à réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à des soins de santé primaire. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتطرق بإيجاز إلى الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تخفيض نسبة من لا يملكون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والخدمات الأساسية للرعاية الصحية إلى النصف بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus