"brigadier" - Traduction Français en Arabe

    • العميد
        
    • الرقيب
        
    • رقيب
        
    • عريف
        
    Entretien avec le brigadier général A.-S. Ramot, coordinateur adjoint des opérations générales gouvernementales en Judée, Samarie et dans le district de Gaza; UN مقابلة مع العميد أ. س. راموت، المنسق المشترك للعمليات الحكومية العامة في يهودا والسامرة وفي قطاع غزة؛
    :: Le brigadier général Imad Kakour est venu nous informer du déroulement de l'enquête et a pris un exemplaire du rapport d'enquête; Ziad Ramadan l'accompagnait UN :: حضر العميد عماد القعقور وأبلغنا بشأن التحقيقات وأخذ نسخة من محضر التحقيق؛ وكان معه زياد رمضان
    Document du brigadier Isma'al concernant le statut des ogives spéciales UN الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة.
    Plusieurs agents sont entrés dans le bureau du poste de police, y compris le brigadier chargé de la garde à vue, le brigadier Reid, qui était responsable de la protection des détenus. UN وعندئذ طلب الشرطي المساعدة من زملائه. ودخل غرفة الاحتجاز عدد من أفراد الشرطة من بينهم الرقيب ريد المكلف بحراسة المحتجزين ورعايتهم فأمر المحامي بترك الغرفة.
    Si vous faites ce choix, signalez-le au brigadier de service de votre zone. Open Subtitles إذا اخترت هذا الخيار، قم بإخطار الرقيب في منطقة الإجراءات
    Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles. UN وكان رقيب يعاين عملية التفتيش واعتبر أنها جرت حسب الأصول.
    Le brigadier suppléant McPherson a déclaré que l'auteur avait expliqué qu'il avait d'habitude un couteau accroché à son porteclefs, mais qu'il s'était cassé trois jours auparavant alors qu'il tentait d'ouvrir une noix de coco. UN وشهد عريف شرطة المباحث ماكفرسون بأن صاحب البلاغ قال إنه اعتاد على الاحتفاظ بمدية في سلسلة مفاتيحه ولكنها انكسرت قبل ذلك بثلاثة أيام حينما كان يستخدمها في تقشير ثمرة جوز الهند.
    Document du brigadier Isma'al concernant le statut des ogives spéciales de type 1, 2, 3, 4 et 5 UN الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة من نــوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥.
    Document du brigadier Isma'al concernant la répartition des ogives spéciales de type 1, 2, 3, 4 et 5 dans des entrepôts UN الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن توزيع الرؤوس الحربية الخاصة من نوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥ على مواقع التخزين.
    Le brigadier Wayne Budd, Commandant, Équipe spéciale de la lutte contre les DEI des Forces de défense australiennes; Le colonel Eng. UN العميد وين باد، قائد، فرقة العمل المعنية بمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتابعة لقوات الدفاع الأسترالية؛
    From the detention wing, he strongly protested this clear violation of the terms of reference for the mission by phone to the Assistant Director of GID, brigadier Ziyad Sharidah, and the Ministry for Foreign Affairs. UN ومن جناح الاحتجاز، فإنه احتج هاتفياً بقوة على هذا الانتهاك الواضح لصلاحيات البعثة وذلك في مكالمة مع المدير المساعد لدائرة المخابرات العامة العميد زيادة شريدة ومع وزارة الخارجية.
    Parmi les questions examinées au cours de ces réunions, il faut citer : l'installation officielle du Président de la Commission, le brigadier général Rachid Lallali (Algérie); le budget de la Commission; ses structures et son programme de travail. UN ومن بين المسائل التي نظر فيها الاجتماعان ما يلي: التنصيب الرسمي لرئيس اللجنة العسكرية المشتركة، العميد رشيد لالالي، ممثل الجزائر، ووضع ميزانية للجنة العسكرية المشتركة وهياكلها اﻷساسية وبرنامج عملها.
    43. Le 19 octobre, le Président, accompagné du brigadier Alam, a rencontré S. E. le Président Daniel arap Moi. UN ٤٣ - وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمع الرئيس، بصحبة العميد ألم، مع الرئيس دانييل آراب موي.
    Il convient de noter que, lorsque la Commission a réitéré sa demande, l'explication selon laquelle l'agenda a été détruit n'a pas été fournie par le brigadier Ismail. UN وينبغي ملاحظة أنه عندما قدمت اللجنة طلبا جديدا للحصول على المذكرات بأكملها، لم يذكر العميد اسماعيل نفسه أن الوثيقة قد أتلفت.
    Interrogé, le brigadier Ismail a fait savoir alors qu'il l'avait détruit en même temps que certains papiers personnels dont il estimait ne plus avoir besoin. Tout ceci a été expliqué à la Commission. UN وبعد الاستفسار من العميد اسماعيل اتضح أنه أتلف المفكرة مع أوراق شخصية أخرى قدر أن الحاجة إليها قد انتفت وتم شرح هذه التفاصيل إلى اللجنة الخاصة.
    Lettre datée du 7 janvier 1990, adressée au brigadier Ra'ad concernant des essais d'ogives par le commandant chargé des missiles UN رسالة مؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ موجهة من قائد سلاح الصواريخ إلى العميد رعد بشأن اختبار الرؤوس الحربية.
    Le général Hindi a ainsi exprimé son opinion sur la décision prise par Israël d'arrêter le chef des services de renseignements de Ramallah, Hussein Alayan Saadah, un proche du brigadier général Tawfiq Tirawi, inculpé pour avoir interrogé les promoteurs immobiliers Farid Bashiti et Ali Jumhur qu'il aurait ensuite exécutés. UN وكان هندي يعلق بذلك على قرار إسرائيل باعتقال حسين عليان سعادة، رئيس الاستخبارات في رام الله ومساعد العميد توفيق الطبراوي والمقرب منه، بتهمة استجواب السمسارين فريد بشيتي وعلي جمهور وقتلهما فيما بعد.
    Alors que celui—ci lui faisait savoir qu'il était prêt à prendre la responsabilité de sa propre sécurité, le brigadier Reid l'a attrapé par le bras et l'a jeté dehors. UN فرد المحامي على ذلك بأنه مستعد لتحمل المسؤولية عن سلامته الخاصة، وعندئذ أمسك الرقيب ريد بذراع المحامي وأخرجه عنوة من الغرفة.
    Et ailleurs, brigadier ? Open Subtitles هيّا، أيّها الرقيب. أين أيضًا؟
    brigadier Snook, police de Talent. Open Subtitles مرحبــاً أنــا الرقيب " سنــوك " من قسم شرطة النخبة
    Dans son livre, Stalker rapporte une conversation qu'il a eue avec un brigadier de la RUC au sujet d'un avocat qui ne peut être que Patrick Finucane, étant donné la façon dont il décrit son client et l'affaire : UN ويصف ستوكر في كتابه مناقشة دارت بينه وبين رقيب في شرطة ألستر الملكية تتعلق بمحامي لا يمكن إلاّ أن يكون باتريك فونيكين استناداً إلى الارتباط القائم بين الموكل والقضية جاء فيها:
    Le gouvernement a fait savoir que l'enquête administrative avait confirmé la responsabilité d'un brigadier qui avait été démis de ses fonctions et, toujours en détention, mis à la disposition du Parquet militaire de Talca. UN وقد ذكرت الحكومة أن التحقيق اﻹداري أثبت مسؤولية رجل شرطة برتبة عريف فُصل من المؤسسة ووضع تحت تصرف مكتب المدعي العام العسكري في تالكا، وما زال رهن الاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus