"briques" - Traduction Français en Arabe

    • الطوب
        
    • ألف
        
    • طوب
        
    • الآجر
        
    • الطابوق
        
    • القرميد
        
    • بالطوب
        
    • قرميد
        
    • والطوب
        
    • الأحجار
        
    • الف
        
    • ألفاً
        
    • والآجر
        
    • طوبي
        
    • الاف
        
    C'est fait de briques blanches, en plein milieu du parc communal. Open Subtitles مصنوع من الطوب الأبيض في وسط بستان القرية تماما
    Comme remplir son sac de briques et la jeter dans la rivière Candy Cane. Open Subtitles و يهمني ان أملأ ظهرها مع الطوب ورميها في حلوى النهر
    Le mauvais temps ne les arrête peut-être pas, mais ils ne passeront jamais ces briques ! Open Subtitles قد لا تمنعها الأمطار والثلوج. ولكن سنرى ما إذا استطاعت عبور هذا الطوب.
    Soixante briques pour peindre avec les doigts et jouer aux légos. Open Subtitles ستين ألف من أجل طلاء الأظافر و كومة المكعبات
    Il sort de chez lui pour aller bosser, il voit qu'on a piqué ses quatre roues et mis des briques à la place ! Open Subtitles خرج إلى العمل ورأى شخص ما يسرق عجلات سيارته ووضع بدل عنهم طوب
    Seuls 3,5 % des autochtones ont une maison en briques. UN و 3.5 في المائة فقط من أفراد الشعوب الأصلية لديهم مساكن من الآجر.
    Toujours à Jabalia, des soldats ont tiré à balles réelles après que des émeutiers leur eurent lancé de grosses briques et des barres de fer. UN وفي جباليا أيضا أطلق الجنود طلقات عادية بعد أن ألقى المشاغبون عليهم قوالب الطوب الكبيرة وأسياخ الحديد.
    Environ 200 Palestiniens se sont regroupés et ont lancé des pierres, des bouteilles et des briques sur les soldats. UN وقد تجمع حوالي ٢٠٠ فلسطيني وقاموا بإلقاء اﻷحجار والزجاجات وقطع الطوب على الجنود.
    M. Abouyasha et sa famille ont été ensevelis sous les briques et les gravats. UN وغطت قطع الطوب التي تساقطت السيد أبو عيشة وأسرته.
    Les briques fabriquées par les stagiaires seront utilisées dans des projets de construction de prisons. UN وسيستخدم الطوب الذي ينتجه المتدربون في مشاريع تشييد السجون.
    Certains rapatriés se sont également vu dispenser une formation professionnelle, par exemple dans les domaines de la menuiserie, de la confection de vêtements et de la maçonnerie de briques. UN واستفاد بعض العائدين أيضا من التدريب المهني مثل النجارة والخياطة ورصف الطوب.
    Prisonniers du secteur ouest ont reçu une formation en agriculture et en moulage de briques. UN سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب
    Certaines de ces structures étant construites en briques crues traditionnelles, l'UNESCO a formé 40 femmes à la technique de l'architecture en terre. UN ومن بين تلك المباني، جرى تشييد بعضها بالطوب الطيني التقليدي، حيث دربت اليونسكو 40 امرأة على أسلوب البناء باستخدام الطوب الفخاري.
    Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture. UN ومن بين الأنشطة التي تقوم بها التعاونيات النسائية غزل السلال وصنع الطوب وزراعة الزهور والخضروات.
    Ils sont venus à la maison, ont trouvé 100 briques cachées dans les poutres de la cave. Open Subtitles قدموا إلى المنزل، ووجدوا 100 ألف دولار مخبأة في العوارض الخشبية في القبو.
    Sous sa forme liquide, il est si riche en minerai et maléable il peut produire des briques résistante. Open Subtitles في شكله السائل، إنه غني جداً بالخام وطرية جداً الذي يمكن أن ينتج أقوى طوب وبلاط.
    Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction. UN فوافقت وزوجها على ذلك وأخفيا الأسلحة في مخبأ سري من الآجر والخشب والحديد تحت منزلهم الذي كان حينئذ في طور البناء.
    Une fanfaronnade en briques, pierres et plâtre. Open Subtitles انه تفاخر مبني من الطابوق, الحجر والحيطان
    De son côté, l'acheteur avait visité les installations du vendeur et lui avait fourni divers échantillons des briques qu'il fabriquait. UN وفي غضون ذلك، زار المشتري منشآت البائع وزوّده بعدد من عيِّنات القرميد التي صنعها.
    On a frappé son véhicule avec des briques, des bouteilles et des barres de fer. UN ورشقت سيارته بالطوب والزجاجات وقضبان الحديد والتمس الجندي الرأفة ولكنه لم يستعمل سلاحه.
    Je vois des bâtiments en briques. C'est ancien, comme hors de la ville. Open Subtitles أرى قرميد المباني ، إنه قديمة كما لو أنها خارج المدينة
    Des pierres, des briques et une grenade ont été lancées sur les policiers de la MINUK, et 17 d'entre eux ont été blessés. UN وتعرض أفراد شرطة البعثة للرجم بالحجارة والطوب وبقنبلة يدوية وأصيب 17 منهم بجراح.
    Tu ne muselleras point le bœuf quand il foulera le grain, faisant de la paille pour les briques d'Égypte, ni ne ménageras le bras qui sans fin vanne le grain au vent afin de séparer le bon grain de l'ivraie, Open Subtitles ظلت الثيران تطأ حبوب الذره تصنع القش لحاملى الأحجار فى مصر لا تستثنى الأذرع التى تغربل الحبوب فى الرياح
    Retourne-toi. Un taré a kidnappé ma pauvre mère paraplégique et j'ai moins de 10 heures pour trouver 100 briques. Open Subtitles هلا نظرت الى هناك مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف
    250 briques, si j'ai les armes demain soir. Open Subtitles مئتين وخمسون ألفاً إن كانت الأسلحة بين يدي بحلول ليلة الغد.
    Elle a également observé que, partout dans les territoires, des métaux et des briques étaient récupérés de manière organisée à des fins commerciales, bien que de manière sporadique. UN كما شوهد استخراج أكثر تنظيما للمعادن والآجر من أجل إعادة بيعها عموما، وإن كان بصورة متفرقة في كل أنحاء الأقاليم.
    La dernière fois, vous l'avez balancé dans un mur de briques. Open Subtitles بآخر مرة إلتقيتما سوياً، ألقيت بها عبر حائط طوبي
    Lazy spade a misé 10 briques sur les mauvais numéros, putain. Open Subtitles الجارف الكسلان يدفع الى 10 الاف اللعينه على ارقام خاطئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus