"britannique à" - Traduction Français en Arabe

    • البريطانية في
        
    • البريطاني في
        
    • المملكة المتحدة في
        
    • البريطانية على
        
    • البريطاني على
        
    • المملكة المتحدة إلى
        
    • بريطاني في
        
    • البريطاني إلى
        
    • البريطانية كاملة
        
    L'Ambassade britannique à Kinshasa a délivré ce passeport avant l'interdiction de voyager. UN وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا.
    Il y a 48h, les terroristes d'Al-Zuhari ont attaqué l'ambassade britannique à Budapest et ont cloné un disque dur de l'OTAN. Open Subtitles قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي.
    Par suite de la réduction de la présence militaire britannique à Gibraltar, l’apport de la défense à l’économie locale n’est plus que d’environ 10 % du produit intérieur brut (PIB), soit quelque 60 millions de livres sterling. UN ونتيجة لتخفيض نفقات الدفاع البريطانية في جبل طارق، انخفضت مدخلات الدفاع في الاقتصاد المحلي إلى حوالي ١٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، أو حوالي ٦٠ مليون جنيه استرليني.
    Pour le Rapporteur spécial, le tribunal d'instance de Djakarta-Sud pouvait adopter, dans le cas de M. Soeharto, la même procédure que celle qu'avait suivie le Secrétaire d'État britannique, à savoir demander un avis médical indépendant. UN وأخطر المقرر الخاص بأن الإجراء الذي اتبعه وزير الداخلية البريطاني في الحصول على رأي طبي مستقل يمكن أن تحتذيه محكمة دائرة جنوب جاكرتا في قضية السيد سوهارتو.
    Dans le cas concret de la Sierra Leone, l'envoi d'un contingent britannique à un moment critique a permis de stabiliser la situation. UN وفي حالة سيراليون بالذات، كان الأثر الذي ترتب على نشر قوات المملكة المتحدة في مرحلة حرجة هو تثبيت الحالة.
    La détermination du Gouvernement britannique à prendre toutes les mesures possibles pour éliminer le terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations est bien connue. UN إن تصميم الحكومة البريطانية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة من أجل استئصال اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره معروف جيدا.
    Le HCR va donc faire le maximum d'efforts dans le courant de 1995 pour aider la Croix-Rouge britannique à atteindre cet objectif. UN وبالتالي، فإن المفوضية سوف تبذل قصارى جهدها في عام ٥٩٩١ لمساعدة جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على تحقيق هذا الهدف.
    Le traitement des rapatriés a été suivi depuis par l'ambassade britannique à Hanoï. UN وقامت السفارة البريطانية في هونغ كونغ ومكتب المفوضية هناك منذ ذلك الحين بموجب هذا البرنامج بمراقبة معاملة العائدين.
    J'ai enseigné le droit international des droits de l'homme à la faculté de droit de l'Université de Colombie britannique, à Vancouver (Canada). UN درست الدورة التالية في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا البريطانية في فانكوفر بكندا: القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    L'ambassade britannique à Tbilissi a été prise d'assaut. Open Subtitles السفارة البريطانية في تبليسي تم السيطرة عليها وكان هناك الكثير من الرهائن
    C'est l'instigateur de l'attentat contre l'ambassade britannique à Séoul. Open Subtitles هذا الرجل العقل المدبر لتفجير عام 2004 للسفارة البريطانية في سيول.
    Sauf dans le cas de la mission britannique à Riyad (Arabie saoudite), le matériel de protection en question n'a pas été fourni aux missions diplomatiques installées dans ces quatre États. UN وفيما عدا البعثة البريطانية في الرياض بالمملكة العربية السعودية لم تزود المعدات الواقية للبعثات الدبلوماسية في أي دولة من الدول الأربع هذه.
    Un des journalistes a été tué sur le coup et l'autre est décédé par la suite dans un hôpital militaire britannique à Skopje, malgré les efforts du personnel médical de la KFOR. UN وقد قتل أحد الصحفيين فورا بينما توفي اﻵخر لاحقا في أحد المرافق العسكرية البريطانية في سكوبيه، رغم الجهود التي بذلها موظفونا الطبيون التابعون لقوة كوسوفو.
    3. Les îles sont passées sous influence britannique à la fin du XIXe siècle. UN 3- ودخلت الجزر في دائرة النفوذ البريطاني في أواخر القرن التاسع عشر.
    Au début de 2003, le Consul britannique à Bogota a pris contact avec l'auteur pour lui demander si elle avait des enfants nés après le 7 février 1961. UN 2-4 وفي أوائل عام 2003، اتصل القنصل البريطاني في بوغوتا بصاحبة البلاغ ليستفسر عما إذا كانت قد أنجبت أي أطفال بعد 7 شباط/فبراير 1961.
    8. Les îles passèrent dans la sphère d'influence britannique à la fin du XIXe siècle. UN 8- وقد خضعت الجزر للنفوذ البريطاني في أواخر القرن التاسع عشر.
    Quant à ses poissons sauvages, ils ont été les premiers à recevoir le label biologique de la Soil Association, principale organisation britannique à faire campagne en faveur des aliments et de l'agriculture biologiques et à les certifier. UN وحصلت أسماكها البرية على أول شهادة بخلوّها من المواد غير العضوية تصدرها رابطة التربة، وهي المنظمة الرائدة في المملكة المتحدة في مجال الترويج للأغذية وأنماط الزراعة العضوية وإصدار الشهادات لها بذلك.
    La création d'un Parlement écossais investit d'un réel pouvoir sur décision du Parlement britannique à Westminster est peut-être la première révolution moderne menée non par des cellules de radicaux barbus, mais par des commissions d'avocats, d'hommes d'église et de comptables. Et elle s'est faite sans un coup de feu. News-Commentary ربما كان تأسيس برلمان اسكتلندي مزود بسلطات مفوضة له من قِـبَل برلمان المملكة المتحدة في ويستمينستر بمثابة أول ثورة في العصر الحديث تقوم بها لجان مؤلفة من المحامين، ورجال الدين، والمحاسبين، وليس بيد خلايا من المتطرفين الملتحين. فضلاً عن ذلك، فقد تحققت تلك الثورة دون إطلاق أي عيار ناري.
    Une dotation supplémentaire de 30 000 livres sterling en 2011 permettra de renforcer la capacité des utilisateurs de la langue des signes britannique à travailler en partenariat avec le Gouvernement et à participer au grand programme pour l'autonomie de vie. UN وهناك 000 30 جنيه إسترليني أخرى ستقدم في 2011 سوف تساعد في زيادة قدرات مستعملي لغة الإشارة البريطانية على العمل في شراكة مع الحكومة والإسهام في برنامج أوسع نطاقاً للعيش المستقل.
    Il y a 150 ans cette semaine que mon arrière-arrière-grand-père, qui était alors âgé de 14 ans, a hissé le drapeau britannique à la Maison du Gouvernement de Stanley, qui était alors la nouvelle capitale des îles Falkland. UN احتفلنا هذا اﻷسبوع بمرور ١٥٠ سنة منذ قام جدي اﻷكبر، وكان صبيا عمره ١٤ عاما، برفع العلم البريطاني على مبنى الحكومة في ستانلي ـ عاصمة الجزر الجديدة آنذاك.
    Membre de la délégation britannique à diverses conférences et réunions internationales, notamment aux suivantes : UN عضو وفد المملكة المتحدة إلى مؤتمرات واجتماعات دولية مختلفة، منها:
    En novembre 2004, le Comité contre la torture a reproché au Gouvernement du Royaume-Uni de n'avoir pas pris de mesures pour mettre fin aux tortures subies par un citoyen britannique à Guantanamo. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عابت لجنة مناهضة التعذيب على حكومة المملكة المتحدة عدم اتخاذها تدابير لوضع حد لأعمال التعذيب التي تعرض لها مواطن بريطاني في غوانتانامو.
    51. Le PRÉSIDENT invite la délégation britannique à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité. UN 51- الرئيس دعا الوفد البريطاني إلى الرد على الأسئلة الإضافية لأعضاء اللجنة.
    La loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer accorde la citoyenneté britannique à tous les habitants de ces territoires. UN وكان قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 قد منح الحق في الجنسية البريطانية كاملة لجميع سكان تلك الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus