"britannique de" - Traduction Français en Arabe

    • البريطاني
        
    • البريطانية
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • من المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة على
        
    • بريطانيا
        
    • بريطانية
        
    • بريطاني
        
    • المملكة المتحدة لعام
        
    • البريطانيون
        
    Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith. UN وقُتل الكثيرون على يد النظام البريطاني برئاسة إيان سميث.
    Des procédures parlementaires spéciales ont été adoptées pour permettre aux membres des deux Chambres du Parlement britannique de se tenir informés des affaires communautaires. UN وقد اعتمدت اجراءات برلمانية خاصة لاطلاع أعضاء كلا مجلسي البرلمان البريطاني على التطورات التي تطرأ على الجماعة.
    1981 Membre de la Section britannique de l'Association de droit international (ADI) UN عضو الفرع البريطاني لرابطة القانون الدولي
    C'est la politique délibérée du gouvernement britannique, de corrompre la jeunesse irlandaise par l'oisiveté. Open Subtitles انها سياسة متعمدة من الحكومة البريطانية الشباب الايرلندى سيتسبب فى الفساد
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et ce depuis 1814. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Ces dispositions sont analogues à celles prévues dans la loi britannique de 2000, relative au terrorisme. UN وهذه الأحكام مماثلة للأحكام الواردة في قانون الإرهاب للمملكة المتحدة لعام 2000.
    1977 Stage universitaire, Institut britannique de droit international et comparatif; UN 1977- عمل أكاديمي. المعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن.
    Le Gouvernement britannique maintient que le territoire britannique de l'océan Indien est britannique depuis 1814. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique et qu'il l'est depuis 1814. UN عند الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Membre du Comité exécutif de la section britannique de l'Association de droit international UN :: عضو اللجنة التنفيذية، الفرع البريطاني لرابطة القانون الدولي
    L'année 2004 marquait le trois centième anniversaire de l'administration britannique de Gibraltar. UN وقد أحيا جبل طارق في عام 2004 ذكرى مرور 300 سنة على خضوعه للحكم البريطاني.
    Pendant cet incident, le Gouverneur était protégé par des éléments de l'Équipe de reconstruction provinciale britannique de Mazar-e Charif. UN وأثناء الحادثة، قام عناصر من الفريق البريطاني لتعمير المقاطعات من مزار شريف بحماية الحاكم.
    Et le groupe britannique de l'UIP m'a également demandé de vous faire part de son plein soutien à cet égard. UN كذلك طلبت المجموعة البريطانية التابعة للاتحاد أن أنقل إليكم تأييدها.
    L'enfant pourra donc acquérir la citoyenneté britannique de la même façon que tout autre enfant abandonné à la naissance, trouvé au Royaume-Uni dans des circonstances identiques. UN ويحصل هذا اللقيط على الجنسية البريطانية على نحو ما يحصل عليها أي مولود جديد يوجد لقيطا في المملكة المتحدة في ظروف مماثلة.
    Des progrès considérables ont été observés sur le front de l'élimination du terrorisme, ce qui a permis au Gouvernement britannique de restreindre certains de ces pouvoirs spéciaux. UN وقد أحرز تقدم كبير في القضاء على الإرهاب، مما سمح للحكومة البريطانية بالحد من بعض السلطات الخاصة.
    Ils ont également fourni des produits alimentaires à l’intention d’anciens enfants soldats dans des camps de transit gérés par la division britannique de Save the Children et deux organisations non gouvernementales nationales. UN وقدمت أيضا أغذية إلى الجنود اﻷطفال السابقين في مراكز العبور التي يديرها صندوق إنقاذ الطفولة التابع للمملكة المتحدة ومنظمتنان وطنيتان غير حكوميتين. باء - الزراعــــة
    Le programme britannique de développement du secteur judicaire et le PNUD continuent à faciliter l'amélioration de ce secteur. UN ولا يزال برنامج تطوير قطاع العدالة، المدعوم من المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على تيسير إدخال التحسينات في هذا المجال.
    En particulier, comme l'énonce le Manual of the Law of Armed Conflict du Ministère britannique de la défense : UN 80 - وعلى وجه الخصوص، ينصّ دليل قانون النـزاعات المسلحة الصادر عن المملكة المتحدة على ما يلي:
    Le Gouvernement britannique continue d'affirmer que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et qu'il l'est depuis 1814. Il ne reconnaît pas la réclamation de souveraineté du Gouvernement mauricien. UN ترى الحكومة البريطانية أن منطقة المحيط الهندي البريطانية منطقة بريطانية وأنها كانت كذلك منذ سنة 1814 ولا تعترف الدعوى بالسيادة لحكومة موريشيوس.
    L'un des principaux importateurs d'or congolais via Kampala est la société Hussar, sise à Jersey, centre britannique de commerce offshore situé dans la Manche. UN ومن بين مستوردي الذهب الكونغولي من كمبالا شركة Hussar، الكائنة في جيرسي، وهى مركز بريطاني للأعمال التجارية الخارجية بالقنال الانكليزي.
    Beaucoup de pays francophones d'Afrique utilisent un plan comptable et imposent des règles comptables minutieuses aux petites entreprises. Dans les pays anglophones, la législation s'inspire souvent de la loi britannique de 1948 sur les sociétés (United Kingdom 1948 Companies Act). UN ففي أفريقيا الناطقة بالفرنسية، تستخدم بلدان كثيرة خطة محاسبية ولديها متطلبات محاسبية مفصلة خاصة بالمؤسسات الصغيرة، بينما توجد في البلدان الناطقة بالإنكليزية تشريعات صيغت على غرار قانون الشركات في المملكة المتحدة لعام 1948.
    Lors de réunions récentes, les responsables britanniques et mauriciens ont examiné les derniers développements juridiques et politiques concernant le Territoire britannique de l'océan Indien. UN وأثناء الاجتماعات الأخيرة، ناقش المسؤولون البريطانيون والموريشيوسيون أحدث التطورات القانونية وفي مجال السياسات العامة المتعلقة بإقليم المحيط الهندي البريطاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus