"britannique en" - Traduction Français en Arabe

    • البريطاني عام
        
    • البريطانية في
        
    • المملكة المتحدة في
        
    • البريطاني في
        
    • بريطاني عام
        
    • بريطاني في
        
    • البريطاني إلى
        
    • البريطانية ذات
        
    • بريطانية في
        
    Il est devenu Ministre du Tanganyika sous le règne britannique en 1960. UN وأصبح وزيرا أول لتنغانيقا تحت الحكم البريطاني عام ١٩٦٠.
    Malte a acquis l'indépendance à l'égard du Gouvernement britannique en 1964. UN حصلت مالطة على الاستقلال من الحكم البريطاني عام 1964.
    Le Gouvernement espagnol reste déterminé à poursuivre le processus qu'il a entamé à cette fin avec le Gouvernement britannique en 1980. UN وقال إن حكومته لا تزال ملتزمة تماما بالعملية التي بدأتها لهذا الغرض مع الحكومة البريطانية في عام 1980.
    Elle continue de suivre les progrès réalisés par le Gouvernement britannique en ce qui concerne la concrétisation des engagements du Programme d'action de Beijing et de militer pour la prise en compte des préoccupations et des besoins des femmes à tous les niveaux de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques. UN ويواصل التحالف رصده للتقدم الذي تحرزه حكومة المملكة المتحدة في سبيل الوفاء بالتزاماتها بموجب منهاج عمل بيجين كما يقوم بالتوعية بمشاغل وحاجات المرأة على كافة مستويات صنع السياسات وتنفيذها.
    L'île a été découverte par le capitaine Cook en 1774 et a finalement été placée sous la protection de la Couronne britannique en 1900. UN وقد اكتشف القبطان كوك هذه الجزيرة لأول مرة في عام 1774 ومنحت في نهاية الأمر الحماية من التاج البريطاني في عام 1900.
    Au XVIIIe siècle, Montserrat a été occupée par la France à plusieurs reprises, puis a récupéré son statut de territoire britannique en 1783. UN وفي القرن الثامن عشر، خضعت مونتسيرات للاحتلال الفرنسي على فترات متقطعة قبل تثبيتها كإقليم بريطاني عام 1783.
    L'État partie soutient en outre que les faits visés par la communication n'ont pas persisté après la date d'entrée en vigueur du Protocole facultatif au Royaume-Uni et que le refus d'enregistrer l'auteur comme citoyen britannique en 2010 ne donne pas lieu à une nouvelle violation. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الأمر لا يتعلق بقضية استمرت فيها الوقائع التي تناولها البلاغ إلى ما بعد تاريخ دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للمملكة المتحدة؛ كما أن عدم الموافقة على تسجيل صاحب البلاغ كمواطن بريطاني في عام 2010 لا يشكل انتهاكاً جديداً.
    Le 29 novembre 1947, les Nations Unies ont voté pour la partition de ce qui était alors la Palestine sous mandat britannique en deux États : un État juif et un État arabe. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 صوتت الأمم المتحدة لصالح تقسيم ما كان في ذلك الوقت فلسطين الخاضعة للانتداب البريطاني إلى دولتين: دولة يهودية ودولة عربية.
    McNair décrit la pratique britannique en la matière et Tobin affirme que d'une manière générale la pratique correspond à la doctrine. UN فماكنير يصف الممارسة البريطانية ذات الصلة،() ويؤكد توبين أن الممارسة تتفق عموما مع الرأي التي تبناه الفقه.()
    L'ile est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. UN وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871.
    L'île est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. UN وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871.
    Le Comité a été informé que l’une des raisons invoquées pour le refus signifié à un demandeur était que son terrain était classé comme terre agricole dans un plan pour la Cisjordanie datant du mandat britannique en 1942. UN وأبلغت اللجنة أن من بين أسباب الرفض التي أبديت ﻷحد طالبي الرخص هو أن قطعته تشكل أرضا زراعية وفقا لمخطط الضفة الغربية الذي وضعه الانتداب البريطاني عام ١٩٤٢.
    Avant cela, après avoir été par deux fois brièvement occupée par la France, Montserrat est repassée sous administration britannique en 1783 avant de devenir une colonie de la Couronne britannique en 1871. UN وفي غضون ذلك، وعقب فترتين وجيزتين من الاحتلال الفرنسي، استؤنف الحكم البريطاني عام 1783 وغدت مونتسيرات مستعمرة تابعة للتاج البريطاني عام 1871.
    Après avoir été par deux fois brièvement occupée par la France, Montserrat est repassée sous administration britannique en 1783 avant de devenir une colonie de la Couronne britannique en 1871. UN وفي غضون ذلك، وعقب فترتين وجيزتين من الاحتلال الفرنسي، استؤنف الحكم البريطاني عام 1783 وغدت مونتسيرات مستعمرة تابعة للتاج البريطاني عام 1871.
    Après avoir été par deux fois brièvement occupée par la France, Montserrat est repassée sous administration britannique en 1783 avant de devenir une colonie de la Couronne britannique en 1871. UN وفي غضون ذلك، وعقب فترتين وجيزتين من الاحتلال الفرنسي، استؤنف الحكم البريطاني عام 1783 وغدت مونتيسيرات مستعمرة تابعة للتاج البريطاني عام 1871.
    Actuellement, ce bureau gère les programmes d'aide britannique en Afrique du Sud, au Botswana, au Lesotho, en Namibie et au Swaziland. UN ويتولى هذا المكتب حاليا إدارة برامج المعونة البريطانية في بوتسوانا وجنوب افريقيا وسوازيلند وناميبيا.
    Depuis la réaffirmation de la souveraineté britannique en 1833, les insulaires ont façonné leur propre culture, qui est unique. UN ومنذ إعادة تأكيد السيادة البريطانية في عام 1833، طوّر سكان هذه الجزر ثقافتهم الفريدة.
    D'après les renseignements fournis, le Comité juge ces indications suffisantes pour estimer le nombre de masques à gaz fournis ou distribués à la mission diplomatique britannique en Arabie saoudite. UN وعلى أساس هذه المعلومات يرى الفريق أن هذه المعلومات كافية لتقدير عدد الكمامات التي زودت للبعثة الدبلوماسية البريطانية في المملكة العربية السعودية أو وزعت عليها.
    16. La Commission de la citoyenneté et les membres élus du Conseil législatif ont examiné le Livre blanc et présenté leurs constatations au Gouvernement britannique en juin 1999. UN 16 - وناقش كل من لجنة الجنسية والأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي الكتاب الأبيض، وقدموا النتائج التي توصلوا إليها إلى حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 1999.
    La Commission de la citoyenneté et les membres élus du Conseil législatif ont examiné le Livre blanc et présenté leurs conclusions au Gouvernement britannique en juin 1999. UN وناقشت لجنة الجنسية وكذلك الأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي الكتاب الأبيض، وقدموا النتائج التي توصلوا إليها إلى حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 1999.
    L'emplacement d'une nouvelle piste d'atterrissage promise par le Premier Ministre britannique en 1997 n'a pas encore été déterminé. UN إذ لم يتم بعد اختيار موقع مهبط الطائرات الجديد الذي وعد به رئيس الوزراء البريطاني في عام 1997.
    Au XVIIIe siècle, Montserrat a été occupée par la France à plusieurs reprises, puis a récupéré son statut de territoire britannique en 1783. UN وفي القرن الثامن عشر، خضعت مونتسيرات للاحتلال الفرنسي على فترات متقطعة قبل تثبيتها كإقليم بريطاني عام 1783.
    27. Le Royaume-Uni, partie à la Convention de La Haye, a exprimé sa préoccupation au sujet d'allégations concernant la traite d'enfants par un ressortissant britannique en Turquie. UN ٧٢- وأعربت المملكة المتحدة، التي هي طرف في اتفاقية لاهاي، عن قلقها إزاء الادعاءات المحيطة بالاتجار باﻷطفال من جانب مواطن بريطاني في تركيا.
    En 1947, l'Assemblée générale a adopté la résolution 181 (II), qui a changé le cours de l'histoire au Moyen-Orient et divisé la Palestine sous mandat britannique en deux États — l'un arabe et l'autre juif —, et établi la ville de Jérusalem en tant que corpus separatum. UN في مثل هذا اليــوم من ١٩٤٧، اعتمـدت الجمعية العامة قرارها ١٨١ )د-٢( الــذي غيﱠر وجه التــاريخ في منطقة الشرق اﻷوسط وقسﱠم فلســـطين تحت الانتداب البريطاني إلى دولتين إحداهما عربيــة واﻷخرى يهودية، وأنشأ نظاما مستقلا لمدينة القدس.
    McNair décrit la pratique britannique en la matière et Tobin affirme que d'une manière générale la pratique correspond à la doctrine. UN فماكنير يصف الممارسة البريطانية ذات الصلة()، ويؤكد توبين أن الممارسة تتفق عموماً مع الرأي التي تبناه الفقه().
    Sous le nom de Nyasaland, il était devenu un protectorat britannique en 1891. UN وكانت، بصفتها نياسالاند، قد أعلنت محمية بريطانية في عام 1891.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus