"britannique sur" - Traduction Français en Arabe

    • البريطانية على
        
    • المملكة المتحدة بشأن
        
    • البريطانية من
        
    • البريطانية بشأن
        
    • المملكة المتحدة على
        
    • البريطانية في
        
    • البريطاني بشأن
        
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت.
    La souveraineté britannique sur les îles Falkland remonte à 1765, c'est-à-dire précède de quelques années la naissance de la République argentine. UN وتعود السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765 قبل أن يكون هناك وجود لجمهورية الأرجنتين.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    Chef de la délégation chinoise chargée des négociations avec le Gouvernement britannique sur les questions juridiques relatives à Hong Kong, particulièrement les questions concernant la poursuite de l'application des conventions et traités internationaux ainsi que des arrangements spéciaux et des accords bilatéraux dans certains domaines après 1997 UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع حكومة المملكة المتحدة بشأن مسائل قانونية تتعلق بهونغ كونغ، وبخاصة المسائل المتصلة باستمرار تطبيق الاتفاقيات والمعاهدات الدولية، فضلا عن الترتيبات الخاصة للاتفاقات الثنائية في مجالات معيَّنة بعد عام 1997
    Concernant la référence, dans la note du Ministère, aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives aux îles Falkland, la position du Gouvernement britannique sur ces résolutions est connue et reste inchangée. UN وفيما يتعلق باﻹشارة التي وردت في مذكرة الوزارة إلى قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن جزر فوكلاند، فإن موقف الحكومة البريطانية من هذه القرارات معروف جيدا ولم يتغير.
    Ces efforts ont aidé à modifier la politique britannique sur certaines des questions en jeu. UN وأشار إلى أن مثل هذه الجهود ساعدت على حدوث تحوّل في السياسة البريطانية بشأن بعض المسائل المثارة.
    La souveraineté britannique sur les îles britanniques remonte à 1765 et, d'un point de vue légal, les îles n'ont jamais été administrées par la République argentine et n'en ont jamais fait partie. UN ويعود تاريخ سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند إلى عام 1765، ولم تخضع الجزر في أي وقت من الأوقات بصورة مشروعة لجمهورية الأرجنتين كما أنها لم تشكل أبدا جزءا منها.
    Il a déclaré qu'il conviendrait d'engager officiellement un débat avec le Gouvernement britannique sur la modernisation de la Constitution en 2003. UN ورأى أنه من المناسب أن يبدأ إجراء مناقشات رسمية حول قضية التحديث الدستوري مع الحكومة البريطانية في عام 2003.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie par le Traité d'Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    La souveraineté britannique sur ces îles remonte à 1765, c'est-à-dire plusieurs années avant la naissance même de la République argentine. UN ذلك أن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند تعود إلى عام 1765، أي قبل بضع سنوات من أن يكون هناك وجود لجمهورية الأرجنتين.
    La souveraineté britannique sur les îles Falkland remonte à 1765, plusieurs années avant même que la République argentine n'existe. UN فتاريخ السيادة البريطانية على جزر فوكلاند يعود إلى عام 1765. وكان هذا حتى قبل وجود جمهورية الأرجنتين ببضع سنوات.
    La souveraineté britannique sur les îles Falkland remonte à 1765, c'est-à-dire à une époque où la République argentine n'existait pas encore. UN ويعود تاريخ السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765، أي قبل بضع سنوات من قيام جمهورية الأرجنتين.
    < < La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN " إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    «La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie par le Traité d’Utrecht. UN " إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    60. En novembre 2011, le Département des transports du Royaume-Uni a publié des directives concernant le secteur du transport maritime battant pavillon britannique sur l'utilisation d'agents armés pour se protéger contre les menaces d'actes de piraterie dans des circonstances exceptionnelles. UN 60 - أصدرت وزارة النقل في المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 توجيها مؤقتا لسفن الشحن التي ترفع علم المملكة المتحدة بشأن استخدام حراس مسلحين للدفاع ضد تهديد القرصنة في ظروف استثنائية.
    Le Conseil avait permis aux ministres principaux démocratiquement élus et à leurs homologues d'autres territoires d'outre-mer de s'entretenir constructivement avec des ministres du Gouvernement britannique sur diverses questions, dont les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer, la modernisation constitutionnelle, la bonne gouvernance, les questions environnementales et les obligations internationales du Royaume-Uni. UN ويعتبر المجلس منتدى لإجراء حوار بين الوزراء الأول المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة بشأن مجموعة من القضايا تشمل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار، والتحديث الدستوري، والحكم الرشيد، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    v. L'établissement d'un groupe consultatif d'experts de l'égalité des sexes dans les échanges commerciaux, chargé de conseiller le Gouvernement britannique sur les aspects sexospécifiques du commerce au Royaume-Uni, au sein de l'Union européenne et au niveau international. UN ' 5` استحداث فريق استشاري للخبراء المعنيين بالمسائل الجنسانية في المجال التجاري بغرض تقديم المشورة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الجوانب الجنسانية للتجارة على صعيد المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي والعالم.
    La position du Gouvernement britannique sur la question des îles Falkland est bien connue et demeure inchangée. UN إن موقف الحكومة البريطانية من مسألة جزر فوكلاند معروف تماما ولا يزال علـى ما هو عليه دون تغيير.
    La position du Gouvernement britannique sur la question des îles Falkland est bien connue. UN " إن موقف الحكومة البريطانية بشأن مسألة جزر فوكلاند معروف تماما.
    Un rapport récent du Parlement britannique sur l'antisémitisme au Royaume-Uni rassemble des éléments de preuve sur cette tendance manifeste et indique qu'il est urgent de procéder à une étude et à une collecte de données plus approfondies. UN وقد عمل تقرير برلماني بريطاني بشأن معاداة السامية في المملكة المتحدة على توثيق هذا الاتجاه الواضح وأشار إلى الحاجة الملحة لدراسة أكبر وجمع البيانات.
    Il a déclaré qu'il conviendrait d'engager officiellement un débat avec le Gouvernement britannique sur la modernisation de la Constitution en 2003. UN ورأى أنه من المناسب أن يبدأ إجراء مناقشات رسمية حول قضية التحديث الدستوري مع الحكومة البريطانية في عام 2003.
    L'allégation d'actes perpétrés contre l'État se fonderait sur la participation d'un représentant de l'Organisation Shirkat Gah au séminaire organisé par le Conseil britannique sur la violence à l'égard des femmes. UN ويقال إن إدعاء القيام بأنشطة مناهضة للدولة ينبع من اشتراك ممثلة عن شركة غاه في حلقة دراسية نظمها المجلس البريطاني بشأن العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus