"bucarest du" - Traduction Français en Arabe

    • بوخارست من
        
    • بوخارست في الفترة من
        
    Pendant la période qui a précédé le sommet de l'OTAN tenu à Bucarest du 2 au 4 avril 2008, la position de la Russie s'est encore durcie. UN وفي إطار التحضير لعقد مؤتمر الناتو في بوخارست من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2008، اتخذت الأعمال الروسية منعطفا سلبيا آخر.
    La deuxième aura lieu à Bucarest du 7 au 9 novembre 2002. UN ويعقد المؤتمر الثاني في بوخارست من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    114. Un orateur a évoqué le troisième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice, qui s'était tenu à Bucarest du 23 au 25 mars 2009 et auquel étaient représentés 102 États Membres. UN 114- وأشار أحد المتكلمين إلى مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة، الذي عُقد في بوخارست من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009، ومُثّلت فيه 102 من الدول الأعضاء.
    Cette Conférence s’est tenue à Bucarest du 2 au 4 septembre 1997. UN وانعقد المؤتمر في بوخارست في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    31. Un stage de formation sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice pénale s'est tenu à Bucarest du 19 au 23 octobre 1992. UN ١٣- وعقدت دورة تدريبية عن دور حقوق اﻹنسان في إقامة العدالة في المحاكمات الجنائية في بوخارست في الفترة من ٩١ الى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    À sa onzième session, tenue à Bucarest du 6 au 13 juillet 2012, la Conférence des Parties à la Convention de Ramsar a adopté la résolution XI.7 sur le tourisme, les loisirs et les zones humides. UN واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية رامسار في اجتماعه الحادي عشر، الذي عقد في بوخارست في الفترة من 6 إلى 13 تموز/يوليه 2012، القرار 11-7 بشأن السياحة والترفيه والأراضي الرطبة.
    Leurs conclusions et l'ébauche d'un plan régional de coopération et d'action ont été présentées à la table ronde d'experts du Pacte de Paris sur la région de la mer Noire qui s'est tenue à Bucarest du 9 au 11 juillet 2008. UN وقد عُرضت نتائج الزيارتين والخطوط العامة لخطة إقليمية للتعاون والعمل في اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن منطقة البحر الأسود في إطار ميثاق باريس، الذي عُقد في بوخارست من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2008.
    12. Salue le projet du Centre d'organiser un troisième symposium sur < < La civilisation islamique dans les Balkans > > à Bucarest, en Roumanie, en coopération avec l'Université de Bucarest, du 1er au 5 novembre 2006; UN 12 - يرحب بمشروع المركز لتنظيم الندوة الثالثة حول " الحضارة الإسلامية في البلقان " في بوخارست، رومانيا بالتعاون مع جامعة بوخارست من 1 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    76. Le suivi de la Conférence mondiale a été le principal thème de la conférence de la jeunesse qui s'est tenue à Bucarest du 4 au 9 décembre 2001. UN 76- وكانت متابعة أعمال المؤتمر العالمي الموضوع الرئيسي لمؤتمر الشبيبة الذي انعقد في بوخارست من 4 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    g) Le deuxième atelier sous-régional d'experts sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée qui s'est tenu à Bucarest du 13 au 15 novembre 2006. UN (ز) ونُظم في بوخارست من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حلقة عمل الخبراء دون الإقليمية الثانية المتعلقة بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. L'examen approfondi de la communication nationale initiale de la Roumanie a été réalisé entre octobre 1996 et avril 1997 par une équipe composée notamment d'un expert égyptien et d'un expert néerlandais. L'équipe d'examen s'est rendue à Bucarest du 7 au 11 octobre 1996. UN ١- أجري الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني اﻷول لرومانيا في الفترة الممتدة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ إلى نيسان/أبريل ٧٩٩١، وشمل زيارة قطرية قام بها فريق الاستعراض إلى بوخارست من ٧ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. وقد ضمّ هذا الفريق خبراء من مصر وهولندا.
    29. Le Chef du service des Services consultatifs et de l'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme a participé à une table ronde du PNUD sur le changement, les systèmes et la population, qui s'est tenue à Bucarest du 4 au 6 septembre 1992. UN ٩٢- واشترك رئيس فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق اﻹنسان، في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التغيير والنظم والشعوب، الذي عقد في بوخارست من ٤ الى ٦ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    a) Au Gouvernement roumain ainsi qu’à l’ESA, pour avoir coparrainé la Conférence régionale pour l’Europe orientale préparatoire à la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, accueillie par l’Agence spatiale roumaine et tenue à Bucarest du 25 au 29 janvier 1999; UN )أ( حكومة رومانيا، وكذلك وكالة فضاء اﻷوروبية لمشاركتهما في رعاية المؤتمر اﻹقليمي ﻷوروبا الشرقية التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، الذي استضافته وكالة الفضاء الرومانية وعقد في بوخارست من ٥٢ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١؛
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte du rapport du séminaire régional qui s'est tenu à Bucarest du 24 au 26 février 2003 et était consacré à la mise en œuvre du Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre et du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN يشرفني أن أرفق طياً نص التقرير المعد عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن تنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (منظمة الأمن والتعاون) المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه التي عقدت في بوخارست من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2003.
    113. Un séminaire sur la promotion et la protection des droits des minorités en Roumanie doit se tenir à Bucarest, du 17 au 21 octobre 1994. UN ١١٣ - ومن المقرر أن تعقد في بوخارست في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ حلقة دراسية عن تعزيز وحماية حقوق اﻷقليات في رومانيا.
    Depuis son trente et unième Congrès mondial, tenu à Bucarest du 26 au 30 septembre 1994, les contacts géographiques de la FAI se sont considérablement développés, particulièrement en Europe orientale. UN اﻷنشطة اتسعت الاتصالات الجغرافية للاتحاد خاصة في أوروبا الشرقية منذ انعقاد مؤتمره العالمي الحادي والثلاثين في بوخارست في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Notant avec satisfaction que la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies se tiendra à Bucarest du 2 au 4 septembre 1997, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سيعقد في بوخارست في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧،
    Dans ce contexte, une conférence ministérielle paneuropéenne aura lieu à Bucarest du 7 au 9 septembre 2002. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، سيعقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأوروبية في بوخارست في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/ سبتمبر 2002.
    Cet atelier, qui s'est tenu à Bucarest du 13 au 15 novembre, était organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe avec le soutien du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et du Gouvernement roumain. UN وقد عُقد الاجتماع في بوخارست في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر ونظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدعمٍ من ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومن حكومة رومانيا.
    a) La troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, tenue à Bucarest, du 2 au 4 septembre 1997; UN (أ) المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية الذي عقد في بوخارست في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 1997؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus