"budgétaire des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • المالية لعمليات
        
    • ميزانية عمليات
        
    • الميزانية لعمليات
        
    Le Comité a rappelé que l’exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix allait du 1er juillet au 30 juin. UN ٧٧ - وذكﱠرت اللجنة بأن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام تمتد من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/ يونيه.
    Afin de mieux synchroniser le processus, la Division des achats et la Division du soutien logistique ont modifié le calendrier de planification des achats, qui était auparavant établi pour l'année civile, pour le faire coïncider avec l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix. UN وبغية تحقيق التوافق الزمني في هذه العملية على نحو أفضل، قامت شعبة المشتريات وشعبة الدعم السوقي بنقل تخطيط المشتريات من السنة التقويمية التقليدية إلى السنة المالية لعمليات حفظ السلام، فمكنت البعثات بذلك من تحقيق التوافق بين خطط مشترياتها وخطط ميزانيتها.
    Le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix étant désormais annuel, et non plus biennal, le présent rapport couvre à titre transitoire la période de 18 mois allant du 1er janvier 1996 au 30 juin 1997. UN ومن جراء تغيير الفترة المالية لعمليات حفظ السلام وجعلها سنة واحدة بعد أن كانت سنتين، فإن التقرير قد أخذ بترتيب انتقالي وشمل فترة ١٨ شهرا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le système budgétaire des opérations de maintien de la paix nécessite également une amélioration. UN ويحتاج نظام ميزانية عمليات حفظ السلم إلى التحسين أيضا.
    Projet d'amendements au règlement financier pour un changement du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    pour modifier le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN لتغيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلام
    b Les chiffres comparatifs de cette colonne sont ceux de la période de 12 mois antérieure, le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix ayant été modifié. UN )ب( يبين العمود المقارن اﻹثنى عشر شهرا السابقة نظرا لتغيير السنة المالية لعمليات حفظ السلام.
    c Les chiffres donnés à titre de comparaison portent sur les 12 mois précédents, le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix ayant été modifié. UN )ب( يُبين العمود المقارن الاثني عشر شهرا السابقة، نظرا لتغيير السنة المالية لعمليات حفظ السلام.
    b Les chiffres donnés à titre de comparaison portent sur les 12 mois précédents, le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix ayant été modifié. UN )ب( يبين العمود المقارن اﻹثنى عشر شهرا السابقة، نظرا لتغيير السنة المالية لعمليات حفظ السلام.
    b Les chiffres comparatifs sont ceux de la période de 12 mois précédente, le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix ayant été modifié. UN )ب( يبين العمود المقارن الاثني عشر شهرا السابقة، نظرا لتغيير السنة المالية لعمليات حفظ السلام.
    Le Secrétariat traite actuellement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents, après réception des rapports de vérification des opérations de maintien de la paix, par périodes de trois mois calées sur les 12 mois de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix. UN وتتولى الأمانة العامة حاليا البت في المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في شكل مجموعات مقسمة على أساس ثلاثة شهور عند استلام تقارير التحقق من عمليات حفظ السلام، تمشيا مع السنة المالية لعمليات حفظ السلام.
    Depuis l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix commencé en 2014, elle apparaît dans les états financiers des opérations de maintien de la paix, pour tenir compte du fait qu'elle est utilisée pour effectuer des opérations financières qui se rapportent exclusivement aux opérations de maintien de la paix. UN وابتداء من السنة المالية 2014 لعمليات حفظ السلام، يجري الإبلاغ عن الصندوق في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام، مما يعكس كون الصندوق الاحتياطي ملزم بتبرير المعاملات المالية التي تتعلق بعمليات حفظ السلام فقط.
    L'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix n'est pas le même que pour le budget ordinaire; les contributions sont mises en recouvrement mission par mission et, comme les lettres de mise en recouvrement ne peuvent couvrir que la période correspondant au mandat approuvé par le Conseil de sécurité pour chaque mission, elles sont émises à différents moments tout au long de l'année. UN 4 - ومضى قائلا إن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام مختلفة عن الميزانية العادية؛ وتحدد الأنصبة المقررة بصورة مستقلة لكل عملية؛ وبما أنه لا يمكن إصدار رسائل الأنصبة إلا خلال فترة الولاية التي يوافق عليها مجلس الأمن لكل بعثة، فإن تلك الرسائل تصدر لفترات مختلفة على مدار العام.
    En ce qui concerne le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, par exemple, ma délégation note que cette question est déjà débattue à la Cinquième Commission et n'a nul besoin de faire double emploi. UN وبالنسبة لدورة ميزانية عمليات حفظ السلم، مثلا، يشير وفد بلادي إلى أن هذا الموضوع تجري مناقشته فعلا من جانب اللجنة الخامسة، وبالتالي ليست هناك حاجة لازدواجية العمل.
    62. Enfin, pour ce qui est du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, la Commission a eu du mal à arrêter à la session en cours les modalités de son examen du budget des opérations de maintien de la paix. UN ٦٢ - وأخيرا وفيما يتعلق بدورة ميزانية عمليات حفظ السلام، فقد قال إن اللجنة قد واجهتها صعوبة خلال الدورة الراهنة في تقرير كيفية المضي قدما بنظرها في ميزانية حفظ السلام.
    M. Kitaoka (Japon) relève que la charge budgétaire des opérations de maintien de la paix sur les États Membres a grimpé en flèche en raison du nombre croissant d'opérations ainsi que des modifications non prévues, telles que la durée prolongée des opérations. UN 55 - السيد كيتاوكا (اليابان): أشار إلى زيادة عبء ميزانية عمليات حفظ السلام على الدول الأعضاء زيادة ضخمة بسبب التوسع في عدد العمليات، فضلا عن التغيرات التي لم يسبق التخطيط لها، مثل المدد الممتدة للعمليات.
    Il note que l'enveloppe budgétaire des opérations de maintien de la paix pour l'exercice en cours dépasse 4 milliards de dollars et devrait encore augmenter en raison de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et des opérations prévues au Soudan. UN 32 - ولاحظ أن إجمالـي ميزانية عمليات حفظ السلام جاوز في السنة الجارية مبلغ 4 بلايـيـن دولار ومن المتوقع أن يشهـد زيادة أخرى نتيجة لتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وللعمليات المزمعة في السودان.
    c Le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix ayant été modifié, les codes de comptes de 1996 (1er janvier-30 juin 1996) ont été utilisés par erreur pour la comptabilisation de certaines dépenses de l’exercice budgétaire 1997 (1er juillet 1996-30 juin 1997). UN )ج( نتيجة لتغيير دورة ميزانية عمليات حفظ السلام، فإن بعض النفقات المدرجة في السنة المالية لعام ١٩٩٧ )١ تموز/يوليه - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧( قد استخدمت سهوا رموز حساب عام ١٩٩٦ )١ كانون الثاني/يناير -٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦(.
    56. Pour simplifier le processus budgétaire et réduire le nombre des contributions mises en recouvrement, je propose que l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix soit dissocié de la durée des mandats correspondants. Le budget de toutes les missions qui ont trouvé leur rythme de croisière devrait normalement être établi sur la base du montant correspondant au maintien des opérations et selon un cycle annuel. UN ٥٦ - ولتبسيط عملية الميزانية وخفض عدد اﻷنصبة المقررة، اقترح " فك الارتباط " بين فترة ميزانية عمليات حفظ السلم وبين فترة الولاية، بمعنى أن جميع البعثات الجارية التي وصلت إلى حالة من الاستقرار في تشغيلها ينبغي في العادة وضع ميزانياتها عند مستوى المواصلة وعلى أساس سنوي.
    des Nations Unies pour modifier le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN التعــديلان المقترح إدخــالهما على النظام المالي لﻷمم المتحـدة لتغـيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلام
    50/472. Amendements à apporter au règlement financier de l'organisation des Nations Unies pour modifier le cycle budgétaire des opérations de maintien de la UN ٥٠/٤٧٢ - التعديلات المقتــرح إدخالها على النظام المالــي لﻷمــم المتحــدة لتغيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلم
    1. Réaffirme sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, en particulier les dispositions relatives au cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, qui devront dorénavant être respectées lorsque cela est possible; UN 1 - تؤكد من جديد قراراها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، وخاصة فقراته المتعلقة بدورات الميزانية لعمليات حفظ السلام، التي يتعين الالتزام بها في عملية الميزنة في المستقبل، حيثما أمكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus