La question de la bonne gestion a occupé une place prépondérante dans les consultations informelles sur la structure budgétaire du HCR. | UN | وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية. |
Le Directeur rappelle ensuite certaines des conclusions des consultations informelles sur la structure budgétaire du HCR en 1995. | UN | ثم أشار إلى بعض النتائج التي خلصت إليها الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١. |
Ce " pacte " part du postulat selon lequel, depuis le débat sur la structure budgétaire du HCR en 1995, les gouvernements ont quelque peu perdu de vue la nature et l'importance des Programmes généraux. | UN | واﻷساس المنطقي لهذا " الميثاق غير الرسمي " هو أنه، منذ مناقشة هيكـل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١، فقدت الحكومات الاتصال إلى حد ما مع طبيعة البرامج العامـة وأهميتهـا. |
47. Un certain nombre de délégations mentionnent les consultations en cours sur la structure budgétaire du HCR. | UN | ٧٤- وأشار عدد من الوفود إلى المشاورات الجارية بشأن هيكل ميزانية المفوضية. |
IV. Nouvelle structure budgétaire du HCR | UN | رابعاً - الهيكل الجديد لميزانية المفوضية 22-30 12 |
38. Il a été reconnu que l'examen de la structure budgétaire du HCR devait nécessairement s'inscrire dans un processus continu. | UN | ٨٣- وأقِر بأن استعراض بنية ميزانية المفوضية يجب أن يكون بالضرورة عملية مستمرة. |
IV. Structure budgétaire du HCR | UN | رابعاً - هيكل ميزانية المفوضية. 28-37 12 |
2. Le Comité consultatif rappelle que le thème de la structure budgétaire du HCR a été examiné dans le Rapport du Comité (A/AC.96/900/Add.3). | UN | 2- وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تمت دراسة موضوع هيكل ميزانية المفوضية في تقرير اللجنة (A/AC.26/900/Add.3). |
26. L'objet de cette ventilation n'est pas d'indiquer la priorité d'une composante ou d'une population sur une autre, mais de fournir une clarté et une transparence dans les termes utilisés par la nouvelle structure budgétaire du HCR pour les différentes catégories de population prises en charge. | UN | 26- وليس الغرض من هذا التفصيل هو بيان أولوية أحد المكونات أو قسم من السكان على غيره، ولكن توفير الوضوح والشفافية من حيث كيفية تعامل هيكل ميزانية المفوضية مع مختلف الفئات التي تهتم بها المفوضية. |
Un cadre stratégique à long terme est indispensable à un déplacement des priorités vers une gestion orientée vers les résultats et une base nécessaire pour améliorer d'autres éléments du processus budgétaire du HCR. | UN | كما أن إيجاد إطار استراتيجي طويل الأمد يعتبر جوهرياً من أجل التحول الفعلي باتجاه اعتماد نهج الإدارة القائم على أساس النتائج، ويمثل الأساس المطلوب بشدة لتحسين العناصر الأخرى في عملية إعداد ميزانية المفوضية. |
En outre, une initiative visant à revoir la structure budgétaire du HCR a été proposée, le but étant de doter l'organisation de la souplesse dont elle a besoin dans un contexte opérationnel en évolution, caractérisé, entre autres, par une collaboration accrue entre les institutions sur le terrain et une décentralisation des sources de financement. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقتُرِحت مبادرة لإعادة تصميم هيكل ميزانية المفوضية لإدخال المرونة التي تحتاجها المفوضية في بيئة تشغيل آخذة في التغير تتسم، ضمن جملة أمور، بارتفاع مستويات التعاون بين الوكالات على الصعيد الميداني وبإضفاء طابع اللامركزية على مصادر التمويل. |
32. L'objet de cette ventilation n'est pas d'indiquer la priorité d'une composante ou d'une population sur une autre, mais de fournir une clarté et une transparence dans les termes utilisés par la nouvelle structure budgétaire du HCR pour les différentes catégories de population prises en charge. | UN | 32- وليس الغرض من هذا التفصيل هو بيان أولوية أحد المكونات أو قسم من السكان على غيره، ولكن توفير الوضوح والشفافية من حيث كيفية معالجة هيكل ميزانية المفوضية للفئات المختلفة من الأشخاص الذين تهتم |
Le résumé de l'évolution du cycle, de la structure et de la méthodologie budgétaire du HCR au cours de ces dernières années figure dans un précédent rapport du Comité consultatif (A/AC.96/1112/Add.1). | UN | وورد في تقرير سابق للجنة الاستشارية (A/AC.96/1112/Add.1)() ملخص لتطور دورة ميزانية المفوضية وهيكلها ومنهجية وضعها في السنوات الأخيرة. |
69. L'objet de cette ventilation n'est pas d'indiquer la priorité accordée à un élément ou à une population mais de fournir une clarté et une transparence sur la façon dont la structure budgétaire du HCR considère les différentes catégories relevant de sa compétence. | UN | 69- وليس الغرض من هذا التفصيل هو بيان أولوية أحد المكونات أو قسم من السكان على غيره، ولكن توفير الوضوح والشفافية من حيث كيفية معالجة هيكل ميزانية المفوضية للفئات المختلفة من السكان الذين يبعثون على القلق. |
Cette procédure a été conçue dans le but de simplifier le processus budgétaire du HCR et doit être réexaminée après trois exercices biennaux, comme il est indiqué dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 (ibid., par. 23.20). Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | وقد صمم لتبسيط عملية ميزانية المفوضية وسيكون موضع استعراض بعد ثلاث من فترات السنتين، على النحو المبين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (المرجع نفسه، الفقرة 23-20). |
Cet arrangement a été conçu dans le but de simplifier la procédure budgétaire du HCR et doit être réexaminé après trois exercices biennaux, comme il est indiqué dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/56/6 (sect. 23), par. 23.20). | UN | وكان القصد من ذلك هو تبسيط عملية ميزانية المفوضية وسيعاد النظر فيه بعد مرور ثلاث من فترات السنتين، على النحو المشار إليه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Sect. 23)، الفقرة 23-20). |
Suite donnée par le HCR: Voir: Proposition de changement de la structure budgétaire du HCR (EC/48/SC/CRP.43), présenté à la treizième réunion du Comité permanent (Septembre/Octobre 1998). | UN | إجراء المفوضية: انظر: " اقتراح بشأن هيكل ميزانية المفوضية " (EC/48/SC/CRP.43)، وهي وثيقة مقدمة إلى الاجتماع الثالث عشر للجنة الدائمة )أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١(. |
a) Toute structure budgétaire du HCR devra viser à : | UN | )أ( إن أي هيكل لميزانية المفوضية يجب أن يتوخى اﻷهداف التالية: |