Organismes ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé | UN | المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
ii) Outre les éléments du passif visés ci-avant, le CCI assume des engagements financiers résultant de baux dont la durée s’étend au-delà de l’exercice budgétaire terminé le 31 décembre 1997. | UN | باﻹضافــة إلى الخصــوم المذكــورة أعــلاه، فإن على المركـز التزامات مالية فيما يتعلق باستئجارات تتجــاوز مدتهـا الفتـرة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
I. Organismes ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2009 | UN | المرافق الأول - المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Organisations ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2003 | UN | الأول - المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2003 | UN | المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
I. Liste des organisations ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2001 | UN | الأول - قائمة بالمنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Organisations ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2005 | UN | الأول - المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 |
Organisations ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2005 | UN | المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 |
Organisations ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2007 | UN | الأول - المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Organisations ayant fait l'objet d'un rapport pour l'exercice budgétaire terminé | UN | المنظمات التي تناولها التقرير للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
ii) Outre les éléments du passif visés ci-avant, le CCI assume des engagements financiers résultant de baux dont la durée s'étend au-delà de l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 1999. | UN | `2 ' بالإضافة إلى الخصوم المذكورة أعلاه، على المركز التزامات مالية فيما يتعلق باستئجارات تتجاوز مدتها الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
a Les intérêts créditeurs perçus au cours de l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 2004 se sont élevés à 2 000 dollars. | UN | (أ) بلغت الإيرادات من الفوائد للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، 2000 دولار. |
Trente cas de fraude ou de présomption de fraude ont été portés à l'attention du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 2005, contre six seulement pour l'exercice précédent. | UN | 33 - أُبلغ المجلس بما مجموعه 30 حالة من حالات الغش والغش الافتراضي عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. ولم يُبلغ خلال الفترة 2003/2004 سوى عن ستة حالات. |
Dans le cadre de son audit portant sur l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 2006, le Comité a quand même entrepris une analyse du compte d'appui et un examen de la suite donnée à ses recommandations. | UN | 60 - ورغم عدم توافر هذا التقرير، أجرى المجلس تحليلا لحساب الدعم في مراجعته للحسابات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 واضطلع بمتابعة لحالة تنفيذ توصياته. |
ii) Outre les éléments du passif visés ci-dessus, le CCI assume des engagements financiers résultant de baux dont la durée s'étend au-delà de l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2001. | UN | `2 ' بالإضافة إلى الخصوم المذكورة أعلاه، على المركز التزامات مالية فيما يتعلق باستئجارات تتجاوز مدتها الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Il a validé les charges relatives aux opérations de maintien de la paix dans le cadre de la vérification des états financiers de l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 2008; il vérifiera aussi les montants actualisés portés dans les états financiers des opérations de maintien de la paix pour l'exercice terminé le 30 juin 2009. | UN | وأُقرّ بصحة الالتزامات المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في إطار مراجعة حسابات البيانات عن السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2008، وستشكل القيم المستكملة أيضا جزءا من مراجعة حسابات البيانات المالية لحفظ السلام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
Nous avons vérifié les états financiers ci-après, numérotés de I à IV, ainsi que les notes complémentaires du Centre CNUCED/OMC du commerce international pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 2001. | UN | لقد قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة التالية لمركز التجارة الدولية ، التي تشمل البيانات المرقمة من الأول إلى الرابع والملاحظات الداعمة، وذلك عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
29. Au cours de l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 2001, la Base de Brindisi a fourni un appui pour 26 stages de formation, organisés en coopération avec la Division de l'administration et de la logistique des missions du Siège. | UN | 29 - وخلال السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، قدمت قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي الدعم لـ 26 دورة تدريبية نظمت بالتعاون مع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد في المقر. |
Nous avons vérifié les états financiers ci-après, numérotés de I à IV, ainsi que les notes complémentaires du Centre CNUCED/OMC du commerce international pour l'exercice budgétaire terminé le 31 décembre 1999. | UN | لقد قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة التالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، التي تشمل البيانات المرقمة من الأول إلى الرابع والملاحظات الداعمة، وذلك عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Toutefois, un montant de 1 100 dollars correspondant à des dépenses de l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 1996 ayant été comptabilisé après la clôture des comptes du mois de juin, le solde inutilisé s'élève à 678 600 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سجل مبلغ ١٠٠ ١ دولار يتصل بنفقات تابعة للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٦ بعد إقفال حسابــات حزيران/يونيه. وبالتالي بلغ مجموع الموارد غير المستخدمة ٦٠٠ ٦٧٨ دولار مع أخذ التسوية المتصلة بالفترة السابقة في الاعتبار. |