"budgétaires concernant" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بميزانية
        
    • الميزانية المتعلقة
        
    • الميزانية المتصلة
        
    • الميزانية الخاصة
        
    • الميزانيات المتعلقة
        
    Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 11 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    C. Rapport sur les questions budgétaires concernant le Tribunal pour l'exercice 2005-2006 UN جيم - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة للفترة المالية 2005-2006
    Examen de questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 13 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    Il devrait aussi déboucher sur une révision, le cas échéant, de la législation, des politiques, des pratiques et des dotations budgétaires concernant l'incarcération; UN كما ينبغي أن يشمل عند الضرورة إجراء مراجعات للقوانين والسياسات والممارسات ومخصصات الميزانية المتعلقة بالسَّجن؛
    Rapport du CCQAB sur le rapport du Secrétaire général relatif aux prévisions budgétaires concernant le financement du Tribunal UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة
    Un certain nombre de délégations ont estimé, au sujet des propositions budgétaires concernant l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) en Palestine, que les ressources demandées étaient excessives, en particulier pour l'acquisition de véhicules, de mobilier et de matériel. UN وتناولت عدة وفود مقترحات الميزانية المتصلة بهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وكان من رأيها أن الموارد المطلوبة زائدة عن الحاجة، ولاسيما منها الاعتمادات المرصودة لاقتناء المركبات واﻷثاث والمعدات.
    C. Rapport sur les questions budgétaires concernant le Tribunal UN جيم - تقريـــر عــن مسائل الميزانية الخاصة بالمحكمة للفترتين الماليتين
    À l'avenir, les propositions budgétaires concernant la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan devront être étudiées de près et devront être assorties des justifications nécessaires. UN وينبغي في المستقبل تمحيص المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بدقة وتقديم التبريرات اللازمة.
    12. Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 12 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    11. Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 11 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    11. Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 11 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    12. Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 12 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    15. Examen de questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer : UN 15 - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار:
    Examen des questions budgétaires concernant le Tribunal international du droit de la mer UN هــاء - النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار
    Ce sera également le cas des prévisions budgétaires concernant l'Opération des Nations Unies au Congo, qui vient d'être dotée d'un mandat élargi. UN وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها.
    Tant que le SIG n’aura pas été mis en place dans les bureaux hors Siège, les informations budgétaires concernant ces bureaux doivent être traitées dans le cadre du système de comptabilité générale existant. UN وإلى أن يتم تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في تلك المواقع، سيظل لازما تجهيز معلومات الميزانية المتعلقة بالمكاتب الموجودة خارج المقر في إطار النظام العام الحالي للمحاسبة.
    Il est essentiel que les prévisions budgétaires concernant les dépenses de fonctionnement concordent avec les ressources disponibles. UN ومن الضروري أن تتفق تقديرات الميزانية المتعلقة بنفقات التشغيل مع الموارد المتاحة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a conclu que les prévisions budgétaires concernant ces éléments étaient pour la plupart fondées sur un ensemble cohérent d'hypothèses. UN وخلص المكتب إلى أن إسقاطات الميزانية المتعلقة بمختلف العناصر المكونة للمحكمة تستند، في الجزء اﻷكبر منها، إلى مجموعة متسقة من الافتراضات اﻷساسية.
    Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires concernant le financement du Tribunal pour la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2003 UN تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Dans la présente section, les propositions budgétaires concernant l'appui aux programmes fourni par les bureaux de pays ont trait aux domaines suivants : i) priorités des bureaux de pays pour la période 2006-2007; ii) poursuite du processus de régionalisation; iii) ressources dont la budgétisation est centralisée; et iv) contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux. UN 51 - تقدم في هذا الباب، مقترحات الميزانية المتصلة بدعم البرنامج - المكاتب القطرية في المجالات الرئيسية التالية: ' 1` أولويات المكاتب القطرية للفترة 2006-2007؛ ' 2` والتنفيذ المستمر لعملية المنحى الإقليمي؛ ' 3` ووضع ميزانية الموارد مركزيا؛ ' 4` ومساهمات الحكومة في تغطية تكاليف المكاتب المحلية.
    C. Rapport sur les questions budgétaires concernant le Tribunal pour les exercices 2005-2006 et 2007-2008 UN جيم - تقريـــر عــن مسائل الميزانية الخاصة بالمحكمة للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008
    L'UNOPS a indiqué que le rapport établi à la demande du Comité ne pouvait être considéré comme reflétant exactement la situation, du fait que les données budgétaires concernant les projets les plus anciens n'avaient pas toujours été convenablement saisies et que le budget de certains projets dont l'exécution avait été rééchelonnée pouvait ne pas avoir été ajusté en conséquence. UN 395 - وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن التقرير الذي وضع على أساس مخصوص، على النحو المنصوص عليه، لا يمكن اعتباره دقيقا لأن الميزانيات المتعلقة بالمشاريع القديمة سُجلت في بعض الحالات بطريقة غير صحيحة أو لأنه في الحالات التي أعيدت فيها جدولة الميزانية ربما لم تُعدل الميزانية تبعا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus