Présentation d'informations budgétaires dans les états financiers | UN | عرض معلومات الميزانية في البيانات المالية |
Malgré cela, les contraintes budgétaires dans les domaines de la jeunesse et de l'action sociale sont un réel problème. | UN | ومع ذلك، تظل ضغوط الميزانية في مجالي الشباب والرفاه الاجتماعي مشكلة خطيرة. |
Ces changements et leurs effets sur les allocations budgétaires sont décrits dans les observations budgétaires dans chaque chapitre. | UN | ويرد سرد لهذه التغييرات وأثرها على مخصصات الميزانية في تعليقات الميزانية في كل فصل. |
La volonté d’assainir les finances publiques s’est traduite par une réduction considérable des déficits budgétaires dans la plupart des pays développés. | UN | وقد أحدث الالتزام بتثبيت الميزانيات تخفيضات كبيرة في حالات عجز الميزانية في معظم البلدان المتقدمة النمو. |
6. On a fait observer que le problème de la répartition des crédits budgétaires dans les pays bénéficiaires était l'envers de l'approche globale à suivre en matière de financement et qu'il fallait se pencher sur des questions telles que l'endettement extérieur. | UN | ٦ - وأشير إلى أن المسائل المتعلقة بمخصصات الميزانيات في البلدان المستفيدة هي الجانب اﻵخر لاتباع نهج شامل إزاء التمويل، وأن مسائل من قبيل الديون الخارجية يجب التصدي لها. |
L'Administration a maintenant incorporé les hypothèses budgétaires dans son manuel de calcul des coûts et prendra d'autres mesures pour les intégrer dans le nouveau système financier. | UN | وأدرجت اﻹدارة اﻵن الافتراضات المتعلقة بالميزانية في دليل تقدير التكاليف وستتخذ المزيد من اﻹجراءات ﻹدراجها في النظام المالي الجديد. |
La pression fiscale qui en a résulté a créé des problèmes pour l'exécution en temps utile des paiements budgétaires; dans certains cas, elle a amené des gouvernements à accepter des arrangements financiers défavorables. | UN | وأسفرت الضغوط الضريبية المترتبة على ذلك عن مشاكل في سياق تنفيذ مدفوعات الميزانية في الوقت المناسب، ودفعت بالحكومات في بعض الحالات إلى الدخول في ترتيبات مالية غير مواتية. |
:: Influence positive sur 99 changements stratégiques dans 32 pays et 80 changements budgétaires dans 16 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 99 تغييرا في مجال السياسات في 32 بلدا، و 80 تغييرا في مجال الميزانية في 16 بلدا. |
:: Influence positive sur 67 changements stratégiques dans 30 pays et 569 changements budgétaires dans 20 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 67 تغييرا في مجال السياسات في 30 بلدا، و 569 تغييرا في مجال الميزانية في 20 بلدا. |
:: Influence positive sur 127 changements stratégiques dans 41 pays et 114 changements budgétaires dans 28 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 127 تغييرا في مجال السياسات في 41 بلدا، و 114 تغييرا في مجال الميزانية في 28 بلدا. |
:: Influence positive sur 62 changements stratégiques dans 23 pays et 6 changements budgétaires dans 5 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 62 تغييرا في مجال السياسات في 23 بلدا، وستة تغييرات في مجال الميزانية في خمسة بلدان. |
:: Influence positive sur 6 changements stratégiques dans 5 pays et 7 changements budgétaires dans 3 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في ستة تغييرات في مجال السياسات في خمسة بلدان، وسبعة تغييرات في مجال الميزانية في ثلاثة بلدان. |
:: Influence positive sur 97 changements stratégiques dans 36 pays et 26 changements budgétaires dans 8 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 97 تغييرا في مجال السياسات في 36 بلدا، و 26 تغييرا في مجال الميزانية في ثمانية بلدان. |
:: Influence positive sur 67 changements stratégiques dans 34 pays et 36 changements budgétaires dans 12 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 67 تغييرا في مجال السياسات في 34 بلدا، و 36 تغييرا في مجال الميزانية في 12 بلدا. |
:: Influence positive sur 71 changements stratégiques dans 28 pays et 41 changements budgétaires dans 10 pays | UN | :: التأثير بشكل إيجابي في 71 تغييرا في مجال السياسات في 28 بلدا، و 41 تغييرا في مجال الميزانية في 10 بلدان. |
Les contraintes budgétaires dans les pays avancés ne devraient pas être prétexte à des réductions de l'APD. | UN | وينبغي ألا تُستخدم قيود الميزانية في الاقتصادات المتقدمة لتبرير تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية. |
91. Quelques délégations ont fait des observations sur l'importance des réductions budgétaires dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ١٩ - وأبدت وفود قليلة ملاحظات بشأن حجم تخفيضات الميزانية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Une réduction des déficits budgétaires dans les pays industrialisés pouvait favoriser un abaissement des taux d'intérêt internationaux et stimuler la croissance économique. | UN | وقد أبدي أن خفض العجز في الميزانية في البلدان الصناعية يمكن أن يساعد على تخفيض معدلات الفائدة الدولية فيحفز بالتالي النمو الاقتصادي. |
Quelques représentants ont fait observer que, si les programmes d'ajustement structurel entraînaient des compressions budgétaires dans des services tels que les transports, la voirie et l'approvisionnement en énergie, les conséquences en seraient très graves pour les femmes. | UN | ولاحظ قلة من الممثلين أنه إذا كانت برامج التكيف الهيكلي تعني إجراء تخفيضات في الميزانية في خدمات مثل النقل والاصحاح واﻹمداد بالطاقة فإن النساء سيعانين بشدة. |
On trouvera des informations sur les services conjoints dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.3, sur la synchronisation des cycles budgétaires dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.4, et sur la vérification conjointe des comptes dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.5. | UN | 6 - وترد المعلومات عن الدوائر المشتركة في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.3، والمعلومات عن تزامن دورات الميزانيات في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.4 والمعلومات عن المراجعة المشتركة للحسابات في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.5. |
On trouvera des informations sur les services conjoints dans le document UNEP/FAO/RC//COP.5/25/Add.3, sur la synchronisation des cycles budgétaires dans le document UNEP/FAO/RC//COP.5/25/Add.4, et sur la vérification conjointe des comptes dans le document UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.5. | UN | 6 - وترد المعلومات عن الدوائر المشتركة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.3، والمعلومات عن تزامن دورات الميزانيات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.4 والمعلومات عن المراجعة المشتركة للحسابات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.5. |
L'UNICEF avait besoin d'un encadrement ferme et ne pouvait se permettre d'entamer un long processus de consultations internes sans que celui-ci ne soit dirigé de façon efficace. Certaines questions, comme les modifications budgétaires dans les recommandations des programmes de pays, les objectifs mondiaux et le rôle des fonds d'action générale, appelaient une action concertée. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تحتاج إلى قيادة، ولا يمكنها أن تحتمل عملية مطولة من التشاور الداخلي دون اتجاه واضح، وأنه يجب أن يوجد نهج أقوى تنسيقا ازاء قضايا مثل التغييرات المتعلقة بالميزانية في توصيات البرامج القطرية، واﻷهداف العالمية، ودور الصناديق العالمية. |