"budgétisés et des montants" - Traduction Français en Arabe

    • المرصودة في الميزانية والمبالغ
        
    Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو فيما يتعلق بالمقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs UN الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Les produits et les dépenses hors fonds correspondantes qui ne font pas partie de l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs sont considérés comme des différences de présentation. UN أمَّا الإيرادات وكذا النفقات ذات الصلة غير المتعلقة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    Note 18. État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs UN الملاحظة ١٨- بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année financière terminée le 31 décembre 2013 UN البيان ٥: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣
    État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2013; UN :: البيان 5: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٣
    18.5 Les différences de présentation découlent de différences de format et de mode de classification adoptés pour la présentation de l'état des flux de trésorerie et celle de l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs. UN ١٨-٥- وتنتج الاختلافات في العرض من الاختلافات في الأشكال ومخططات التصنيف المعتمدة لعرض بيان التدفقات النقدية وبيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2012 UN البيان 5: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2012; UN :: البيان 5: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012
    Pour remédier aux effets de l'emploi de méthodes différentes pour l'établissement des budgets et des états financiers, l'état 5 (Comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs) présente, comme l'exige la norme IPSAS 24, les montants effectifs obtenus en utilisant la même méthode de comptabilité, la même classification et la même période que celles retenues pour l'établissement du budget approuvé. UN وبسبب اختلاف أسس إعداد الميزانيات والبيانات المالية، فإنَّ محتويات البيان 5: المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، المطلوب بمقتضى المعيار المحاسبي إيبساس 24، معروضة بناء على نفس أسس المحاسبة والتصنيف والفترة المُستند إليها في الميزانية المعتمدة.
    18.6 Les différences de présentation sont des différences de format et de mode de classification adoptés pour la présentation de l'état des flux de trésorerie et celle de l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs. UN 18-6 وتُعزى الاختلافات في العرض إلى الاختلاف في الأشكال ومخططات التصنيف المعتمدة لعرض بيان التدفقات النقدية وبيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    18.7 Le rapprochement des montants effectifs sur une base comparable figurant dans l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs (état 5) et des montants effectifs figurant dans l'état des flux de trésorerie (état 4) pour l'exercice terminé le 31 décembre 2012 est présenté ci-après. Exploitation UN 18-7 وفيما يلي عرض للتسوية بين المبالغ الفعلية المعروضة على أساس مماثل لأساس الميزانية في بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية (البيان 5) والمبالغ الفعلية الواردة في بيان التدفقات النقدية (البيان 4)، عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012:
    18.6 Le rapprochement des montants effectifs figurant dans l'état de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs (état 5) et des montants effectifs figurant dans l'état des flux de trésorerie (état 4) pour la période terminée le 31 décembre 2013 est présenté ci-après. Fonctionnement UN ١٨-٦- وفيما يلي عرض للتسوية بين المبالغ الفعلية الواردة في بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية (البيان ٥) والمبالغ الواردة في بيان التدفقات النقدية (البيان ٤) عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣:
    Pour remédier aux effets de l'emploi de méthodes différentes pour l'établissement des budgets et des états financiers, l'état 5 (Comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs) présente, comme l'exige la norme IPSAS 24, les montants effectifs obtenus en utilisant la même méthode de comptabilité, la même classification et la même période que celles retenues pour l'établissement du budget approuvé. UN وبسبب الاختلاف بين أساس إعداد الميزانيات وأساس إعداد البيانات المالية، فإنَّ البيان ٥ (المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، المطلوب بمقتضى المعيار المحاسبي إيبساس ٢٤) يُعرض استنادا إلى نفس الأساس المحاسبي الذي تستند إليه الميزانية المعتمدة والتصنيف المتبع فيها والفترة التي تتناولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus