"budgétisation et de planification" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة والتخطيط
        
    • الميزانية والتخطيط
        
    Il faudrait clairement fixer les priorités et identifier les économies au moment d'examiner le processus de budgétisation et de planification pour le rendre plus souple et plus efficace. UN وينبغي الاضطلاع بتحديد الأوليات وتحديد الوفورات المقابلة في استعراض عملية الميزنة والتخطيط لزيادة المرونة والفعالية.
    Le Secrétaire général signale avec beaucoup d'éloquence les défauts du processus actuel de budgétisation et de planification. UN أبرز الأمين العام ببلاغة كبيرة جوانب القصور في عملية الميزنة والتخطيط.
    Cette innovation s'explique par la nécessité de synchroniser ce rapport avec les processus de budgétisation et de planification annuels. UN وجاء هذا التغيير نتيجة لضرورة تزامن التقرير مع عمليتي الميزنة والتخطيط السنويتين.
    :: Comptabiliser le travail non rémunéré des femmes qui fournissent des soins afin de mettre en évidence les inégalités en la matière et faire des soins non rémunérés un élément critique des processus nationaux de budgétisation et de planification; UN :: احتساب عمل الرعاية غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة، بغية إبراز أوجه عدم المساواة في توفير الرعاية؛ وجعل توفير الرعاية غير المدفوع الأجر جزءا أساسيا من عمليات إعداد الميزانية والتخطيط على الصعيد الوطني
    Nous ne connaissons pas encore les détails exacts sur la manière dont les Décisions 21 et 22 seront appliquées, mais nous sommes d'ores et déjà prêts à souscrire aux principes fondamentaux : la présentation du budget doit être plus stratégique, les processus de planification et de budgétisation doivent être rationalisés et les cycles de budgétisation et de planification devraient être alignés. UN وليست لدينا حتى الآن التفاصيل الدقيقة عن كيفية تنفيذ الإجراءين 21 و 22، ولكننا مستعدون الآن للتوقيع بالموافقة على المبادئ الأساسية الواردة فيهما: أن يكون عرض الميزانية أكثر اتساماً بالاستراتيجية؛ وتبسيط عمليات التخطيط والميزنة؛ والمواءمة بين دورتي الميزانية والتخطيط.
    Le rapport comprend deux parties. La première traite de l'expérience acquise en matière de budgétisation et de planification fondées sur les résultats, des problèmes rencontrés ainsi que des améliorations et des changements possibles. UN 4 - يتألف هذا التقرير من جزأين: الجزء الأول يتناول التجارب في مجالي الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، وأوجه القصور فيهما، ويشرح أسباب وطرق تحسينهما وإعادة النظر فيهما.
    Nous ne pouvons souscrire à l'approche, à notre avis simplifiée à l'extrême, suggérée dans le rapport pour l'examen de la plupart des questions complexes relatives aux processus de budgétisation et de planification. UN ولا يمكن أن نتفق مع ما نراه في النهج الذي يتضمنه التقرير من مبالغة بعض الشيء في التبسيط فيما يتعلق بالنظر في مسألتي عمليتي الميزنة والتخطيط البالغتي التعقيد.
    Le Secrétaire général rappelle qu'en 2002 il a fait plusieurs propositions tendant à simplifier un processus de budgétisation et de planification par trop complexe et demandant un travail excessif. UN 36 - وأشار الأمين العام إلى أنه قدم في عام 2002 عدة مقترحات تهدف إلى تبسيط عملية الميزنة والتخطيط المعقـدة بشكل مفـرط والمتطلبـة لجهـد كبير للغايـة.
    M. Mselle conclut en faisant observer que le projet de budget-programme pour l'exercice 2004-2005 est présenté à un moment crucial de l'évolution du processus de budgétisation et de planification. UN 48 - واختتم السيد مسيلي كلمته بالإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، تقدم في فترة تغير حرجة بالنسبة لعملية الميزنة والتخطيط.
    La première partie du rapport porte sur les données d'expérience en matière de budgétisation et de planification axées sur les résultats et sur les insuffisances et explique comment on peut y remédier. UN 27 - وأردفت قائلة إن الجزء الأول من التقرير تناول تجربة الميزنة والتخطيط المبنيين على النتائج وأوجه قصورها وشرح كيف يمكن تحسينها.
    En 2013, le HCR a mis en place un Groupe directeur sur les solutions chargé d'analyser son approche des solutions à l'échelle mondiale et de formuler des recommandations structurelles liées au cycle de budgétisation et de planification pour des travaux dans ce domaine. UN وفي عام 2013، أنشأت المفوضية فريقاً توجيهياً معنياً بالحلول من أجل تحليل النهج الذي تتبعه المفوضية إزاء إيجاد الحلول على نطاق العالم وتقديم توصيات بنيوية تتصل بدورة الميزنة والتخطيط للعمل في هذا المجال.
    d) La section intitulée < < Financer les priorités > > décrit les aménagements à effectuer pour rationaliser le système de budgétisation et de planification de l'ONU, qui est complexe et mobilise un personnel nombreux; UN (د) تضمن الفرع المعنون " تخصيص الموارد للأولويات " وصفا للتغيرات المطلوبة لتبسيط نظام الميزنة والتخطيط في المنظمة الذي يتسم بالتعقيد وكثافة اليد العاملة؛
    Mme Galvez (Royaume-Uni), dont la délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Italie au nom de l'Union européenne, tient à exprimer elle-même son appui aux réformes proposées par le Secrétaire général pour rationaliser le processus de budgétisation et de planification et, partant, établir une corrélation claire entre les ressources et les programmes. UN 28 - السيدة غالفيز (المملكة المتحدة): قالت إن وفد بلدها ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأعربت عن رغتبها في أن تضيف إعراب وفد بلدها عن تأييده الخاص للإصلاحات التي اقترحها الأمين العام لتبسيط عملية الميزنة والتخطيط ومن ثم إقامة صلة واضحة بين الموارد والبرامج.
    1. Mme Koning Abu Zayd [Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient (UNRWA)], présentant le rapport annuel de l'UNRWA (A/61/13), dit que, pour faire concorder le rapport avec le cycle de budgétisation et de planification, la période sur laquelle il porte coïncide avec l'année civile 2005. UN 1 - السيدة كوننغ أبو زيد (المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى): قدّمت التقرير السنوي للوكالة (A/61/13) فقالت إنه حتى يكون التقرير متفقاً مع دورة الميزنة والتخطيط تم فيه استخدام السنة التقويمية 2005 باعتبارها الفترة التي يُقدّم عنها التقرير.
    c) Faire en sorte que des efforts soient faits, entre autres en se fondant sur les rapports susmentionnés, pour assurer l'adhésion par les pays au principe d'intégration des priorités concernant les produits chimiques et les déchets dans les procédures nationales de budgétisation et de planification; UN (ج) تشجيع الجهود الرامية لكفالة انضمام البلدان إلى عملية إدماج، بما في ذلك عن طريق استخدام التقارير السالفة الذكر، عمليات الشراء القطرية لإدماج الأولويات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في عمليتي الميزنة والتخطيط الوطنيتين؛
    La direction estime que la mise en œuvre partielle des améliorations au système d'achats permet à l'équipe des achats de suivre et de gérer ses activités plus efficacement et que la réalisation de l'évaluation de la nouvelle stratégie de budgétisation et de planification a offert à l'ONUDC une base solide pour améliorer la planification, la conception des projets et la gestion des programmes. UN 65 -وتشعر الإدارة أن التنفيذ الجزئي لإدخال تحسينات على نظام المشتريات يُتيح لفريق المشتريات رصد سير أعماله وإدارتها على نحو أكثر فعالية، وأن الانتهاء من إجراء تقييم للنهج الجديد في الميزنة والتخطيط على الصعيد الاستراتيجي قد وفر للمكتب أساسا قويا لتحسين ما يقوم به المكتب من تخطيطٍ وبدءٍ للمشاريع وإدارة للبرامج الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus