"budget approuvé de" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية المعتمدة البالغة
        
    • الميزانية المعتمدة لعام
        
    • والميزانية المعتمدة لعام
        
    • الميزانية المعدَّة على
        
    • بالميزانية المعتمدة البالغة
        
    • الميزانية المعتمدة البالغ قدرها
        
    • إطار الميزانية المعتمدة
        
    Les ressources totales disponibles s'élevaient à 165,5 millions de dollars, soit 87 % du budget approuvé de 191 millions. UN وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار.
    Les dépenses de l'exercice se sont élevées à 5 179 000 dollars, ce qui était dans les limites du budget approuvé de 5 249 000 dollars. UN وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 000 179 5 دولار، وذلك وهو مبلغ في حدود الميزانية المعتمدة البالغة 000 249 5 دولار.
    Ecart par rapport au budget approuvé de 3 679 679 dollars pour 2001 UN الاختلاف عن الميزانية المعتمدة لعام 2001 البالغة 679 679 3 دولار
    Fonds et partenariats privés : comparaison des tableaux d'effectifs : budget approuvé de 2008 et projet UN المقارنة بين الوظائف: الميزانية المعتمدة لعام 2008 مقابل الميزانية المقترحة لعام 2009
    La variation entre les prévisions budgétaires pour 2012 et le budget approuvé de 2011 s'explique principalement par l'application d'un taux de vacance de postes de 30 % aux estimations relatives aux traitements et aux dépenses communes de personnel, alors que le taux appliqué dans le projet de budget pour 2011 était de 18 %. UN ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس تطبيق معدل شغور نسبته 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقابل تطبيق معامل نسبته 18 في المائة في ميزانية عام 2011.
    Le projet de budget pour 2009/10, qui porte sur un montant de 646,6 millions de dollars, fait apparaître une diminution de 4,2 millions de dollars (soit l'équivalent de 0,6 %) par rapport au budget approuvé de l'exercice 2008/09, qui s'élevait à 650,8 millions de dollars. UN 23 - وتعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 البالغة 646.6 مليون دولار انخفاضا قدره 4.2 ملايين دولار (ما يعادل 0.6 في المائة) مقارنة بالميزانية المعتمدة البالغة 650.8 مليون دولار للفترة 2008/2009.
    Les allocations de crédit aux différentes divisions sont en outre inférieures de 350 000 dollars au budget approuvé de 44 millions de dollars. UN كما تقل اعتمادات الميزانية المخصصة لفرادى الشعب بمبلغ 000 350 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 44 مليون دولار.
    Il a fait observer que cette situation menaçait d'empêcher le Centre d'assurer la réalisation des grandes activités inscrites au budget approuvé de 1996-1997, et il a présenté des recommandations et des propositions pour y remédier. UN وأوضح أن هذه الحالة تهدد قدرة المركز على كفالة الاضطلاع باﻷنشطة الرئيسية المبرمجة في إطار الميزانية المعتمدة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وقـدم بعض التوصيات والمقترحات لعلاج الحالة.
    62. Au niveau global, le montant total des dépenses, soit 2 375 millions de dollars, n'a pas dépassé le budget approuvé de 2 411 millions de dollars. UN ٦٢ - وعلى الصعيد العام، كان مجموع النفقات البالغ ٣٧٥ ٢ مليون دولار في حدود الميزانية المعتمدة البالغة ٤١١ ٢ مليون دولار.
    En conséquence, le Secrétaire général a pris l'initiative de ramener immédiatement le budget approuvé de 233 772 000 dollars à 207 334 100 dollars (soit une réduction de 26 437 900 dollars), y compris des contributions volontaires en nature budgétisées d'un montant de 180 000 dollars. UN 8 - وبالنظر إلى تلك التطورات، بادر الأمين العام إلى إجراء خفض فوري قدره 900 437 26 دولار في الميزانية المعتمدة البالغة 000 772 233 دولار بحيث أصبح مقدارها 100 334 207 دولار شاملة تبرعات عينية قدرها 000 180 دولار.
    88. Pendant l'année 2010, des dépenses d'un montant de 29 404 145 dollars ont été engagées pour un budget approuvé de 34 525 997 dollars, soit un taux d'utilisation du budget de 85,2 %. UN 88- وخلال عام 2010، أنفق 145 404 29 دولاراً من الميزانية المعتمدة البالغة 997 525 34 دولاراً، وهو ما يمثل استخداماً للميزانية بنسبة 85.2 في المائة.
    Au 31 mars 2013, l'Administration estime le montant total du coût final prévu à 2 379 millions de dollars, par rapport à un budget approuvé de 2 065 millions de dollars. UN 20 -ووفقا لتقديرات الإدارة في 31 آذار/مارس 2013، يتوقع أن يبلغ مجموع التكلفة النهائية التي ستتحملها الأمم المتحدة 379 2 مليون دولار مقابل الميزانية المعتمدة البالغة 065 2 مليون دولار.
    Le montant total des dépenses prévues jusqu'à la fin de 2015 s'élève à 385 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 36,9 millions (10,6 %) par rapport au budget approuvé de 348,1 millions de dollars. UN 84 - وسيصل إجمالي نفقات المشروع حتى نهاية عام 2015 إلى ما قدره 385 مليون دولار، بما يعكس زيادة بمبلغ 36.9 مليون دولار أو ما نسبته 10.6 في المائة على الميزانية المعتمدة البالغة 348.1 مليون دولار.
    Le montant net total des recettes dégagées pour 2010 devrait dépasser le montant inscrit au budget approuvé de 2010. UN 8 - سيتجاوز المجموع المتوقع لصافي الإيرادات الموحدة لعام 2010 الميزانية المعتمدة لعام 2010.
    Nous regrettons la mesure exceptionnelle et sans précédent qui consiste à limiter les engagements de dépenses effectués par le Secrétaire général à 50 % du budget approuvé de 2006. UN ونحن نأسف لذلك الإجراء الاستثنائي غير المسبوق المتمثل في تقييد إنفاق المنظمة بالإذن للأمين العام بالدخول في نفقات تقتصر فقط على 50 في المائة من الميزانية المعتمدة لعام 2006.
    Comme lors de l'exercice 2003, il est probable que les crédits ouverts à certains chapitres du budget approuvé de 2004 ne seront pas suffisants pour couvrir les dépenses de l'exercice pour des raisons indépendantes de la volonté du Tribunal. UN 1 - كما حدث في الفترة المالية لعام 2003، من المتوقع ألا تكفي الاعتمادات المخصصة في إطار بنود معينة من الميزانية المعتمدة لعام 2004 لتغطية نفقات تلك الفترة، لأسباب خارجة عن نطاق سيطرة المحكمة، هي:
    Centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF : recettes et dépenses de 2006 (chiffres effectifs), budget approuvé de 2007, estimations les plus récentes pour 2007 et projet de budget pour 2008 UN 5 - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008
    Plan à moyen terme du Programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > : chiffres effectifs de 2006, budget approuvé de 2007, estimations les plus récentes pour 2007, projet de budget pour 2008 et projections pour la période 2009-2012 UN 6 - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: الأرقام الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008 وتوقعات الفترة 2009-2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus