| En attendant l'établissement d'un budget complet de l'Opération, les prévisions ont été calculées à raison de 50 % des dépenses applicables. | UN | وقد حسبت التقديرات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة، رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. |
| En attendant l'établissement d'un budget complet de l'Opération, les prévisions ont été calculées à raison de 50 % des coûts applicables. | UN | وقد حسبت التقديرات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. 700 316 1 دولار |
| En attendant l'établissement du budget complet de l'Opération, les dépenses afférentes aux Volontaires des Nations Unies ont été calculées sur la base de 50 % des coûts applicables. | UN | وقد حسبت الاحتياجات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. 400 212 دولار |
| Le montant global des ressources nécessaires au titre du budget complet de la Commission demeure inchangé. | UN | ولم يطرأ تغيير على المستوى العام للاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية الكاملة للجنة. |
| La diminution de 523 400 dollars au titre du budget complet de la Commission s'explique par les effets conjugués d'une augmentation de 165 600 dollars au titre des postes, compensée par une diminution de 689 000 dollars au titre des autres objets de dépense. | UN | والنقصان البالغ 400 523 دولار تحت الميزانية الكاملة للجنة يمثل الآثار المجتمعة لزيادة قدرها 600 165 دولار تحت بند الوظائف يقابلها نقصان قدره 000 689 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
| La diminution de la part des dépenses au titre de ce chapitre dans le budget ordinaire de l'ONU tient compte d'une diminution correspondante dans le budget complet de la Commission. | UN | ويعكس النقصان في الميزانية العادية للأمم المتحدة في إطار هذا الباب نقصانا مناظرا في الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
| L'Assemblée devrait inviter le Secrétaire général à lui présenter, le plus tôt possible durant la partie principale de sa soixante-cinquième session, le projet de budget complet de la Mission, afin qu'elle puisse prendre une décision sur les crédits à ouvrir. | UN | وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، الميزانية الكاملة المقترحة للبعثة، ليتسنى للجمعية اتخاذ قرار بشأن الموارد المطلوبة. |
| Le Secrétariat avait initialement prévu de présenter le budget complet de l'ONUB pour l'exercice 2006/07 dans le cadre du cycle de présentation normal. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الأمانة العامة تعتزم أصلا تقديم الميزانية الكاملة للفترة 2006/2007 لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفقا لدورة التقديم العادية. |
| Il faut prévoir une augmentation de 768 600 dollars du montant global des ressources nécessaires au titre du budget complet de la Commission, dont 295 900 dollars pour les postes et 472 700 dollars pour d'autres objets de dépense. | UN | وطرأت زيادة قدرها 600 768 دولار على المستوى العام للاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية الكاملة للجنة، للوظائف منها 900 295 دولار، ولغير الوظائف 700 472 دولار. |
| budget complet de la Commission de la fonction publique internationale (avant actualisation des coûts) : 17 836 600 dollars | UN | الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية (قبل إعادة تقدير التكاليف) 600 836 17 دولار |
| budget complet de la Commission de la fonction publique internationale (avant actualisation des coûts) : 17 616 900 dollars | UN | الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية (قبل إعادة تقدير التكاليف): 900 616 17 دولار |
| La diminution nette de 97 100 dollars des ressources du budget complet de la Commission, par rapport à l'exercice biennal précédent, s'explique par les effets conjugués d'une augmentation de 101 800 dollars au titre des postes, compensée par une diminution de 198 900 dollars au titre des autres objets de dépense. | UN | أما صافي النقصان البالغ 100 97 دولار في إطار الميزانية الكاملة للجنة مقارنة بفترة السنتين السابقة، فيتعلق بزيادة قدرها 800 101 دولار تحت بند الوظائف يقابلها نقصان قدره 900 198 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
| Le Secrétaire général compte présenter le budget complet de l'ONUB pour l'exercice 2006/07, d'un montant actuellement estimé à quelque 100 millions de dollars, lors de la partie principale de la soixante et unième session. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم الميزانية الكاملة للفترة 2006 -2007 لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والتي تُقدر حاليا بمائة مليون دولار تقريبا في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين. |
| Le Groupe africain ne doute pas que le budget complet de la MINUT, qui sera présenté à l'Assemblée générale début 2007, contiendra des cadres de budgétisation axée sur les résultats, sera adapté aux besoins de la Mission et répondra aux attentes de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إن المجموعة الأفريقية تثق في أن الميزانية الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي التي سوف تقدم إلى الجمعية العامة في مستهل عام 2007 سوف تتضمن أطر عمل تستند إلى النتائج وتلبي احتياجات البعثة وتوقعات الجمعية العامة. |
| Le budget complet de l'Opération, qui comportera des cadres budgétaires axés sur les résultats, sera présenté pour examen par le Comité consultatif et l'Assemblée générale pendant la partie principale de la cinquante-neuvième session. | UN | 15 - وسوف تُعرض الميزانية الكاملة للعملية بما فيها الأُطُر القائمة على النتائج على اللجنة الاستشارية الاستعراضية وعلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين لبحثها. |
| budget complet de la Commission de la fonction publique internationale (avant actualisation des coûts) : 15 017 800 dollars | UN | الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية (قبل إعادة تقدير التكاليف): 800 017 15 دولار |
| Le report à la soixantième session de l'Assemblée générale de la présentation du budget complet de l'exercice 2005/06 est une décision arbitraire inacceptable et le Secrétariat doit tout mettre en oeuvre pour éviter de se retrouver à nouveau dans ce genre de situation. | UN | والتأجيل التعسفي في عرض الميزانية الكاملة للفترة 2005-2006 حتى موعد الدورة الستين للجمعية العامة هو أمر غير مقبول ويجب على الأمانة العامة أن تعمل لتفادي ذلك في المستقبل. |
| Le budget complet de la MINUAD pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 est en cours d'établissement et sera soumis à l'Assemblée générale le 1er octobre 2007. | UN | ويجري إعداد الميزانية الكاملة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وستُعرض على الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
| budget complet de la Commission de la fonction publique internationale (avant actualisation des coûts) : 16 939 300 dollars | UN | الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية (قبل إعادة تقدير التكاليف) 300 939 16 دولار |
| budget complet de la Commission de la fonction publique internationale (avant réévaluation des coûts) : 13 037 800 dollars | UN | الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية (قبل إعادة تقدير التكاليف): 800 037 13 دولار |