"budget de base pour" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية الأساسية لعام
        
    • الميزانية الأساسية للفترة
        
    • الميزانية الأساسية المقترحة
        
    • الميزانية الأساسية لفترة
        
    • تقديرات ميزانية خط اﻷساس
        
    • اﻷساسية لعام
        
    • على أساس ميزانية
        
    À ce stade, 46,8 % environ du budget de base pour 2012 avaient été dépensés. UN وقد أُنفق نحو 46.8 في المائة من الميزانية الأساسية لعام 2012.
    À la lumière du présent rapport, les Parties souhaiteront peutêtre étudier la possibilité d'inscrire au budget de base pour 2001 des crédits destinés à couvrir le coût des traitements d'un coordonnateur et d'un secrétaire par unité de coordination régionale. UN ولعل الأطراف تود أن تنظر، في ضوء هذا التقرير، فيما إذا كانت هناك إمكانية لتوفير موارد الميزانية في إطار الميزانية الأساسية لعام 2001 قصد تغطية تكاليف مرتبات المنسق والأمين لكل وحدة تنسيق إقليمي.
    Tableau 2. Ressources nécessaires au titre du budget de base pour 20082009, par objet de dépense UN الجدول 2- الاحتياجات من الموارد من الميزانية الأساسية للفترة 2008-2009 بحسب وجه الإنفاق
    Le tableau 2 présente les détails du projet de budget de base pour 2014-2015 par objet de dépense, pour le niveau 1 et le niveau 2. UN 39- يبين الجدول 2 تفاصيل الميزانية الأساسية المقترحة للفترة 2014-2015 حسب وجه الإنفاق في إطار المستويين 1 و2.
    17. Le tableau 2 présente le projet de budget de base pour l'exercice 20062007, ventilé par objet de dépense. UN 17- ويبين الجدول 2 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 بتحديد المبالغ المطلوبة بحسب بند الإنفاق.
    Page I. budget de base pour L'EXERCICE BIENNAL 1996-1997 UN أولا - تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Les ressources correspondantes nécessaires à imputer sur le budget de base pour 1999 sont estimées à 758 200 dollars E.—U. UN وتُقدر الاحتياجات ذات الصلة للميزانية اﻷساسية لعام ٩٩٩١ بمبلغ ٠٠٢ ٨٥٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les ressources à inscrire à cet effet au budget de base pour 2001 sont estimées à 420 211 dollars des ÉtatsUnis. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا الغرض في إطار الميزانية الأساسية لعام 2001 بمبلغ 211 420 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Environ la moitié des contributions (montant indicatif) destinées au budget de base pour 2002 avait été reçue et les dépenses ont été maintenues audessous de 50 % du projet adopté pour l'année. UN وقد ورد ما يقارب نصف الاشتراكات الإرشادية المقرر تقديمها إلى الميزانية الأساسية لعام 2002 وأبقي على النفقات عند مستوى يقل عن نسبة 50 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    Le SBI est également invité à autoriser le Secrétaire exécutif à notifier aux Parties quelle sera leur contribution au budget de base pour 2004 en fonction du budget recommandé. UN كما أن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تفويض الأمين التنفيذي بأن يخطر الأطراف بأنصبة اشتراكاتها في الميزانية الأساسية لعام 2004 استناداً إلى الميزانية الموصى باعتمادها.
    56. Le tableau 15 fournit des chiffres détaillés, arrêtés au 30 juin 2000, sur l'exécution du budget en ce qui concerne le compte administratif du budget de base pour 2000. UN 56- ويورد الجدول 15 تفاصيل تتعلق بأداء الميزانية لغاية 30 حزيران/يونيه 2000 تتصل بحساب النفقات الإدارية من الميزانية الأساسية لعام 2000.
    M. Kinley a fait savoir aux Parties que bon nombre des activités mentionnées dans les conclusions nécessitaient un appui supplémentaire de la part du secrétariat et que celui-ci aurait donc besoin de ressources additionnelles en sus de celles qui étaient prévues dans le budget de base pour 2013 et le projet de budget pour 2014-2015. UN وأبلغ السيد كينلي الأطراف بأن عدداً من الأنشطة المدرجة في الاستنتاجات تستدعي مزيداً من الدعم من جانب الأمانة وبأن الأمانة تحتاج من ثم إلى موارد إضافية علاوة على موارد الميزانية الأساسية لعام 2013 والميزانية المقترحة للسنتين 2014-2015.
    11. Note avec préoccupation le nombre important de Parties qui n'ont pas acquitté leur contribution au budget de base pour 2004 ou pour des années antérieures, certaines n'ayant versé aucune contribution depuis la création des fonds d'affectation spéciale; UN 11- يلاحظ بقلق أن عدداً كبيراً من الأطراف لم تسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية لعام 2004 أو للأعوام السابقة، وأن بعضها لم يفعل ذلك منذ إنشاء الصناديق الاستئمانية()؛
    Environ 25,5 % des contributions (montant indicatif) destinées au budget de base pour 2004-2005 avaient été reçus et les dépenses ont été maintenues à environ 23,5 % du budget adopté pour l'année. UN وقد ورد نحو 25.5 في المائة من الاشتراكات الإرشادية في الميزانية الأساسية للفترة 2004-2005، وأُبقي على النفقات عند مستوى يبلغ ما نسبته 23.5 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    Il a en particulier noté qu'aucune allocation financière ne figurait au budget de base pour 20042005 en vue d'organiser les consultations intersessions mentionnées au paragraphe 61 cidessus et que ces conclusions ne pourraient être mises en pratique que si des fonds supplémentaires étaient disponibles. UN ولاحظت الهيئة الفرعية بوجه خاص أنه لم تُرصَد في الميزانية الأساسية للفترة 2004-2005 أية اعتمادات مالية لعقد المشاورات الفاصلة بين الدورات والمشار إليها في الفقرة 61 أعلاه، وأنه لا سبيل إلى تنفيذ هذه الاستنتاجات ما لم تتوفر أموال إضافية.
    La Conférence des Parties jugera peutêtre bon d'envisager à la lumière du présent rapport la possibilité de prévoir des ressources financières au budget de base pour 20042005 en vue de financer les dépenses afférentes au traitement d'un coordonnateur et au salaire d'un secrétaire par unité de coordination régionale. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر على ضوء هذا التقرير في توفير موارد مالية ضمن الميزانية الأساسية للفترة 2004-2005 من أجل تغطية تكاليف رواتب منسق وسكرتير لكل وحدة تنسيق إقليمي.
    Projet de budget de base pour les niveaux 1 et 2 réunis pour 2014-2015, par programme Dépenses au titre des programmes UN الميزانية الأساسية المقترحة للمستويين 1 و2 مجتمعين في الفترة 2014-2015، حسب البرنامج والسنة
    53. Le tableau 2 présente les détails du projet de budget de base pour 2012-2013 par objet de dépense, pour le niveau 1 et le niveau 2. UN 53- يبين الجدول 2 تفاصيل عن الميزانية الأساسية المقترحة للفترة 2012-2013 بحسب وجه الإنفاق في إطار المستويين 1 و2.
    Projet de budget de base pour les niveaux 1 et 2 réunis pour 2012-2013, par programme UN الميزانية الأساسية المقترحة للمستويين 1 و2 مجتمعين في الفترة 2012-2013، حسب البرنامج
    À ce stade, 47,1 % environ du budget de base pour 2014-2015 avaient été dépensés. UN وقد أُنفق نحو 47.1 في المائة من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015.
    À ce stade, 70,7 % environ du budget de base pour 2012-2013 avaient été dépensés. UN وقد أُنفق نحو 70.7 في المائة من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2012-2013.
    Point 7 : Budget d'administration et d'appui aux programmes : budget de base pour l'exercice biennal 1996-1997 UN البند ٧ : ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي: تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين
    Les dépenses totales à inscrire au budget de base pour 1999 pour le programme sont donc évaluées à 1 384 000 dollars. UN ولذلك يقدر مجموع الاحتياجات اﻷساسية لعام ٩٩٩١ لهذا البرنامج بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٣ ١ دولار.
    La Conférence des Parties a approuvé le budget de base pour l'exercice biennal 2000-2001, y compris la ligne de crédit pour le Mécanisme mondial de la Convention. UN 5 - وافق مؤتمر الأطراف على أساس ميزانية الاتفاقية للسنتين 2000-2001، بما في ذلك بند ميزانية الآلية العالمية للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus