"budget du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية صندوق
        
    • ميزانية الصندوق
        
    • المقترحة لصندوق
        
    • الميزانية المؤسسية
        
    • موازنة الصندوق
        
    • ميزانيةَ صندوق
        
    • لميزانية صندوق
        
    • بميزانية الصندوق
        
    • للميزانية المقترحة للصندوق
        
    • لميزانية الصندوق
        
    En 1992, le budget du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, créé en 1981, n'était que de 1,6 million de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، لم تبلغ ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لضحايا التعذيب الذي أنشئ عام ١٩٨١، إلا ١,٦ مليون دولار.
    budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour UN ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2012-2013 UN ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Sur ce montant, on prévoit un déficit d'environ 17 millions de dollars dans le budget du Fonds général. UN ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام.
    Dans le même temps, le Ministère des finances et le Congrès ont entamé des démarches en vue d'accroître le budget du Fonds. UN وشرعت، بالتوازي مع ذلك، وزارة المالية والكُنغرس في بذل جهود لزيادة ميزانية الصندوق.
    Comme indiqué à la figure II ci-dessous, 90% du montant total du budget du Fonds pour l'environnement prévu, soit 162 millions de dollars, correspondent aux activités du programme, tandis que 10 %, soit 18 millions de dollars, correspondent au budget d'appui. UN وكما يرد توضيحه في الشكل 2، أدناه، يتصل 90 في المائة من الميزانية المقترحة لصندوق البيئة، أو مبلغ 162.0 مليون دولار، بأنشطة البرنامج، و10 في المائة، أو مبلغ 18 مليون دولار بميزانية الدعم.
    Le programme est financé par le budget du Fonds d'assurance médicale obligatoire à raison de 4 000 000 de litas en 2008, de 4 500 000 en 2009 et de 5 605 000 en 2010. UN والبرنامج ممول من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي. وقد بلغت مخصصاته المالية 4 ملايين ليتا في عام 2008 و 4.5 ملايين ليتا في 2009 و 5.605 ملايين ليتا في 2010.
    Exécution du budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تنفيذ ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Exécution du budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تنفيذ ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2012-2013 UN ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Pour financer cette activité, 164 millions de roubles avaient été prélevés sur le budget du Fonds des assurances sociales de la Fédération de Russie. UN ولتمويل هذا النشاط، اقتطع 164 مليون روبل من ميزانية صندوق التأمينات الاجتماعية في الاتحاد الروسي.
    Les avortements recommandés pour des raisons médicales sont pris en charge par le budget du Fonds de l'assurance de santé obligatoire. UN أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2014-2015 UN ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Exécution du budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2014-2015 UN تنفيذ ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Le budget du Fonds d'affectation spéciale devra donc être ajusté en conséquence. UN ومن ثم فإن ميزانية الصندوق الاستئماني سوف يكون من الواجب تعديلها طبقاً لذلك.
    Jusqu'à présent, le budget du Fonds général n'a pas permis de remettre en état plus de 0,5 % des logements par an. UN إذ، لم تسمح ميزانية الصندوق العام حتى اﻵن بإصلاح أكثر من ٠,٥ في المائة من المآوي سنويا.
    La Plénière adopte le budget du Fonds d'affectation spéciale de l'IPBES. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية الصندوق الاستئماني للمنبر.
    L'adoption du budget du Fonds relève de la compétence de la plénière. UN ويتولى الاجتماع العام المسؤولية عن اعتماد ميزانية الصندوق.
    Le montant total du projet de budget du Fonds pour l'environnement pour 2008-2009 est de 152 millions de dollars, dont 130 millions destinés aux activités du programme du Fonds, 6 millions à la réserve du programme du Fonds, 5,8 millions à l'appui au programme et 10,2 millions à la gestion et à l'administration de l'organisation. UN 23 - يبلغ إجمالي الميزانية المقترحة لصندوق البيئة للفترة 2008 - 2009، 152 مليون دولار، وتتألف من 130 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق، و6 ملايين دولار احتياطي برنامج الصندوق و5.8 مليون دولار لدعم البرنامج و10.2 مليون دولار للتنظيم والإدارة في المنظمة.
    5. Invite le Directeur général de l'UNICEF à continuer de rechercher des gains d'efficacité en faisant preuve de rigueur budgétaire dans l'élaboration du projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013, étant entendu que des ressources suffisantes doivent être allouées à la mise en œuvre du plan stratégique; UN 5 - يشجع المدير التنفيذي لليونيسيف على أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه الكفاءة عن طريق الانضباط في المسائل الخاصة بالميزانية عند وضع مشروع الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 الخاصة بالمنظمة، مع الاعتراف بضرورة توفير الموارد الكافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Dans ce contexte, je voudrais rendre hommage aux États membres qui versent leur contribution au budget du Fonds, lui permettant ainsi de s'acquitter de sa mission. UN وأودُ بهذا الصدد أن أنوه بالدول الأعضاء التي تحرص على دفع مساهماتها في موازنة الصندوق وتمكينه من الاضطلاع بمهامه.
    À la reprise de sa cinquante-sixième session, la Commission devrait examiner et approuver le budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour l'exercice biennal 2014-2015, y compris son budget des dépenses d'administration et d'appui au programme. UN من المتوقَّع أن تستعرضَ اللجنةُ وتقرَّ، خلال دورتها السادسة والخمسين المستأنَفة ميزانيةَ صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات لفترة السنتين 2014-2015، بما يشمل ميزانية تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي الخاصة به.
    L'examen des directives de politique générale devrait comprendre un débat approfondi sur le budget du Fonds. UN وينبغي أن يتضمن النظر في التوجيهات السياساتية مناقشة متعمقة لميزانية صندوق اليوندسيب.
    A l'issue des travaux du Comité budgétaire, M. Peru a annoncé que celui-ci avait élaboré un projet de décision relatif au budget du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal. UN 67 - وبعد ذلك أفاد السيد بيرو بان لجنة الميزانية وافقت على مشروع المقرر الخاص بميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    Le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 1998-1999 a été présenté pour examen au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en février 1997 et a été approuvé par la Commission des stupéfiants en avril 1997. UN وكان مخطط للميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٩٩ قد قدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لكي تستعرضه في شباط/فبراير ١٩٩٧ ووافقت عليه لجنة المخدرات في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    La Conférence a demandé à tous les États membres de faire des contributions volontaires annuelles au budget du Fonds et de souscrire au capital du waqf du Fonds de solidarité islamique. UN وطلب المؤتمر من جميع الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات طوعية سنوية لميزانية الصندوق. ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في رأس مال وقفية صندوق التضامن الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus