"budget du projet" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية المشروع
        
    • ميزانية مشروع
        
    • لميزانية المشروع
        
    • ميزانية أوموجا
        
    Le budget du projet, d'un montant de 36 millions de dollars, a été financé par la Municipalité métropolitaine de Lima et la Banque interaméricaine de développement. UN وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    :: Des consultants arabes engagés en fonction des besoins pour aider dans des domaines précis, qui seraient financés par le budget du projet; UN :: مستشارون عرب يتم التعاقد معهم وفقا للحاجة للمساعدة في مواضيع محددة ويتم تمويلهم من ميزانية المشروع.
    En 2010, le nombre des clients abonnés a augmenté de 7 %, de même que le budget du projet. UN وفي عام 2010، ازدادت قاعدة اكتتاب الزبائن بنسبة 7 في المائة مع ما يقابل ذلك من نمو في ميزانية المشروع.
    En outre, le budget du projet continue d'être administré par le Département de la gestion. UN وإضافة إلى ذلك، تظل ميزانية المشروع تدار ضمن إدارة الشؤون الإدارية.
    Tableau 2 budget du projet de réseau à satellites renforcé UN الجدول ٢ - ميزانية مشروع الشبكة الساتلية المحسﱠنة
    Initialement fixé à environ 1,5 million de dollars, le budget du projet a été majoré de 25 % par le Gouvernement norvégien. UN وقد زادت حكومة النرويج ميزانية المشروع البالغة حوالي ١,٥ مليون دولار بنسبة ٢٥ في المائة.
    Tableau 5 budget du projet et coût final estimatif UN ميزانية المشروع والتكلفة النهائية التقديرية
    Les projets de taille moyenne et à part entière comportent un volet évaluation, auquel 7 % du budget du projet est affecté. UN وتتضمن المشاريع المتوسطة والكبيرة الحجم جزءاً يتعلق بالتقييم تُخصص له نسبة 7 في المائة من ميزانية المشروع.
    Le montant prévu dans l'accord de projet au titre du remboursement des coûts directs, indirects et répartis de l'UNOPS est imputé au budget du projet. UN أما المبلغ المدرج في اتفاق المشروع لرد التكاليف المباشرة وغير المباشرة والقابلة للتوزيع التي يتكبدها المكتب، فيقيد خصما على ميزانية المشروع ذي الصلة.
    Nous appuyons les efforts déployés par le secrétariat de l'AIEA pour financer le budget du projet, et nous appelons toutes les parties qui participent à procéder à son financement direct sur le principe de la répartition des tâches. UN وندعم جهود أمانة الوكالة لتمويل ميزانية المشروع وندعو جميع الأطراف المشاركة إلى بدء تمويله المباشر على أساس مشترك.
    Pour la troisième fois, le programme du Viet Nam a été prorogé et le budget du projet augmenté pour tenir compte d'une réunion d'investisseurs, que l'on envisage de tenir à Hanoï. UN وللمرة الثالثة، تم توسيع برنامج فييت نام وزيدت تبعا لذلك ميزانية المشروع بحيث تضمنت خططا لتنظيم منتدى استثماري في هانوي.
    Au titre des projets de développement, une formation est offerte à des institutions de pays développés et de pays en développement et, dans le cas des institutions de pays en développement, cette formation est toujours financée par le volet communication du budget du projet. UN وبالنسبة لمشاريع التنمية، يقدم التدريب من أجل المشاريع من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، ويمول البلدان اﻷخيرة دائما من عنصر الاتصال في ميزانية المشروع.
    L'ONG, en vue d'assurer la protection de ces équipements et matériels durant la réalisation du projet, souscrira les assurances appropriées, le montant de la protection étant convenu par les Parties et intégré dans le budget du projet. UN وتحصل المنظمة غير الحكومية، لأغراض حماية هذه المعدات والمواد أثناء تنفيذ المشروع على التأمين المناسب بما قد يتفق عليه من مبالغ بين الطرفين ويدرج في ميزانية المشروع.
    L'ONG est autorisée à s'écarter de 20 % au maximum du montant inscrit à toute rubrique du budget du projet, à condition que le budget total alloué par le PNUD ne soit pas dépassé. UN ويرخص للمنظمة غير الحكومية بتغييرات لا تتعدى نسبة 20 في المائة في أي بند واحد من بنود ميزانية المشروع شريطة ألا يتجاوز ذلك مجموع المبالغ المخصصة من قبل البرنامج الإنمائي في الميزانية.
    Par conséquent, la gestion du changement et l'état de préparation de l'Organisation sont désormais les principaux éléments pris en compte pour la planification des mises en service et l'établissement du budget du projet. UN وبالتالي فإن إدارة التغيير والجاهزية المؤسسية هما العاملان المتحكمان في تخطيط الأعمال المستقبلية لتعميم تنفيذ النظام، وفي ميزانية المشروع.
    Tout en tenant compte des prescriptions en matière de sécurité et des méthodes de construction utilisées dans ces deux bâtiments, la rénovation devrait être achevée dans la limite des coûts indiqués dans le budget du projet. UN وبينما تؤخذ في الحسبان متطلبات الأمن وأساليب التشييد المستخدمة في المبنيين، ينبغي استكمال التجديد في حدود التكاليف المعينة في إطار ميزانية المشروع.
    :: Un noyau de personnel technique et administratif nommé par l'ACSAD, qui serait financé par le budget du projet et comprendrait un coordonnateur général du projet, deux coordonnateurs régionaux, des experts, un comptable et une secrétaire; UN :: كادر فني وإداري معين قبل أكساد وممول من ميزانية المشروع ويضم المنسق العام للمشروع والمنسقين الإقليميين والخبراء والمحاسب والسكرتارية.
    :: Présentation et approbation du budget du projet pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقديم وإقرار ميزانية المشروع لفترة السنتين 2010-2011
    Le budget du projet doit spécifier précisément les postes de dépense qui seront financés par la subvention sollicitée au Fonds. UN 27 - وينبغي أن تشير ميزانية المشروع إلى طبيعة المصروفات التي ستمول بواسطة الإعانة المطلوبة من الصندوق.
    Pour 2010-2011, les coûts liés à ces ressources seraient absorbés dans le budget du projet IPSAS. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد.
    Les difficultés qui ont suivi la mise en service du module 3 au Siège, ainsi que les observations et les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, ont obligé à réviser de nouveau le budget du projet à la fin de 1997. UN وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ١٩٩٧.
    On ne sait pas d'où proviendront les ressources qui seront consacrées au SIG ni si les changements à apporter à celui-ci seront financés au moyen du budget du projet Umoja, du budget du projet IPSAS ou d'un autre budget. UN وليس واضحاً كيف ستُوفر الموارد اللازمة لذلك النظام وما إذا كانت تغيراته، بصورة أكثر تحديداً، ستمول من ميزانية أوموجا أو ميزانية المعايير المحاسبية الدولية أو من ميزانية مستقلة كل الاستقلال تخصص للنظام المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus