"budget militaire" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية العسكرية
        
    • النفقات العسكرية
        
    • الميزانيات العسكرية
        
    • اﻹنفاق العسكري
        
    • للميزانيات العسكرية
        
    • إجمالي البنود التي تتألف
        
    La part des dépenses relatives au budget militaire du Ministère de la défense dans le PIB était de 2,26 % en 1994. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغت حصة نفقات الميزانية العسكرية لوزارة الدفاع ضمن الناتج المحلي اﻹجمالي نسبة ٢,٢٦ في المائة.
    Le taux d'augmentation du budget militaire du sud de la Corée a été de 49,2 % pour la période 1992-1996. UN وبلغ معدل زيادة الميزانية العسكرية بكوريا الجنوبية ٤٩,٢ في المائة في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٦.
    Nous savons que le budget militaire de l'Azerbaïdjan a été multiplié par 20, soit une progression sans précédent dans le monde. UN وقد شهدنا نمو الميزانية العسكرية لأذربيجان بعشرة أضعاف، وهو أمرٌ لم يسبق له مثيل في العالم.
    N'ayant ni forces armées ni, par conséquent, de budget militaire, la République de Maurice n'a pas d'informations à communiquer à ce sujet. UN لا تتوفر أي معلومات عن النفقات العسكرية نظرا ﻷن جمهورية موريشيوس ليس لديها قوة عسكرية.
    S'agissant de la question des dépenses militaires, il a noté que si le FMI n'examinait pas l'évolution du budget militaire d'un pays, il rendait effectivement compte des dépenses militaires. UN وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري.
    Les décisions concernant le montant du budget militaire de chaque gouvernement membre constituent un choix stratégique que chacun d’eux doit opérer de manière indépendante. UN إذ تعتبر القرارات المتعلقة بمستوى اﻹنفاق العسكري المناسب لكل حكومة من الحكومات اﻷعضاء قرارا استراتيجيا يجب أن تتخذه كل حكومة بنفسها.
    De même, il convient de faire savoir à l'Assemblée générale que le Costa Rica occupe le troisième rang en Amérique centrale pour ce qui est de l'importance de son budget militaire. UN وبالمثل، لا بد أن أبلغ الجمعية بأن الميزانية العسكرية لكوستاريكا هي ثالث أكبر ميزانية عسكرية في أمريكا الوسطى.
    Ainsi, le budget militaire des États-Unis en 2010 est par exemple de 864 milliards de dollars. UN فقد بلغت الميزانية العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010، مثلا 864 بليون دولار.
    Dans les lettres susmentionnées, le Représentant permanent de l'Arménie revient encore une fois sur l'augmentation du budget militaire de l'Azerbaïdjan. UN ومرة أخرى، تتضمن رسائل الممثل الدائم لأرمينيا المشار إليها أعلاه تعليقات على زيادة الميزانية العسكرية لأذربيجان.
    :: Les dépenses publiques de recherche- développement par rapport au budget militaire. UN :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.
    :: Dépenses publiques consacrées à la recherche-développement, en pourcentage du budget militaire. UN :: النفقات العامة على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.
    Il est bien connu que les dépenses liées à l'achat d'armements classiques représentent près de 80 % du budget militaire mondial. UN ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية.
    Des coupes sombres ont également été opérées dans le budget militaire. UN وتم، أيضا، خفض الميزانية العسكرية بصورة جذرية.
    De ce fait, nous assistons actuellement à un gonflement sans précédent du budget militaire de l'Azerbaïdjan, qui a augmenté considérablement au cours des cinq dernières années. UN ونتيجة لذلك، نشهد اليوم زيادة لم يسبق لها مثيل في الميزانية العسكرية التي زادت زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    Cela fait maintenant 10 ans que le budget militaire chinois maintient une croissance annuelle à deux chiffres. UN وأخذت الميزانية العسكرية للصين تتزايد في كل عام خلال الأعوام العشرة الماضية بمعدلات مزدوجة الأرقام.
    Notice explicative sur la présentation du budget militaire français UN بيان تفسيري عن عرض الميزانية العسكرية الفرنسية
    En outre, dans les pays touchés par un conflit, on assiste souvent à d'importantes fuites de capitaux et au détournement de ressources publiques destinées à des dépenses sociales et autres dépenses du même ordre au profit du budget militaire. UN وعادة ما تعاني البلدان المتأثرة بالنزاعات بشكل كبير من هروب رؤوس الأموال، ومن المحتمل أن تحوَّل وجهة الموارد العامة من الإنفاق في المجال الاجتماعي وغيره من المجالات لتصب في مجال النفقات العسكرية.
    Le budget militaire est de 1 473 billions de dollars, essentiellement concentré dans les pays développés. UN وتصل النفقات العسكرية الحالية إلى 473 1 بليون دولار يتركّز معظمها في البلدان المتقدمة النمو.
    Certains États ont fourni d'autres renseignements concernant le budget militaire de 2009 et la planification de la défense en vue d'expliquer leurs dépenses militaires. UN وقدم عدد من الدول معلومات إضافية عن ميزانياتها العسكرية لعام 2009 وعن التخطيط الدفاعي لتفسير النفقات العسكرية.
    S'agissant de la question des dépenses militaires, il a noté que si le FMI n'examinait pas l'évolution du budget militaire d'un pays, il rendait effectivement compte des dépenses militaires. UN وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري.
    S'agissant de la question des dépenses militaires, il a noté que si le FMI n'examinait pas l'évolution du budget militaire d'un pays, il rendait effectivement compte des dépenses militaires. UN وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري.
    — Dépenser pour l'éducation et la santé au moins le double des sommes consacrées au budget militaire. UN - اﻹنفاق على التعليم والصحة ما لا يقل عن ضعف اﻹنفاق العسكري.
    Le Conseil continuera de souligner qu'il est impératif d'affecter davantage de fonds au développement durable, dont le budget doit être manifestement alimenté par les fonds qui se seraient autrement ajoutés au budget militaire. UN وسيواصل المجلس التشديد على أنه من المحتم توفير المزيد من اﻷموال للتنمية المستدامة وعلى أن اﻷموال التي كانت ستخصص للميزانيات العسكرية هي مصدر واضح لتمويل التنمية المستدامة.
    L'Ukraine a également communiqué des données sur son budget militaire pour l'exercice 2009. UN 2 - قد تختلف المجاميع عن إجمالي البنود التي تتألف منها نظرا للتقريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus