Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent. | UN | ويتألف أسطول العربات الجديد من 466 2 عربة و 27 مقطورة، مقارنة بـ 082 3 عربة و 48 مقطورة في الميزانية السابقة. |
Le budget précédent avait été établi sur la base de 3 558 policiers civils et 1 160 membres d'unités constituées. | UN | وكانت الميزانية السابقة تستند إلى قوام يشمل 558 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 160 1 فردا من أفراد الوحدات المشكَّلة. |
La Division d'appui technique comprend aussi 16 postes d'appui, c'est-à-dire cinq postes de moins que dans le budget précédent. | UN | كما تضم الشعبة 16 موظفا للدعم، أي بتخفيض خمسة موظفين عما كان عليه الأمر في الميزانية السابقة. |
Elle comporte en outre six postes de personnel d'appui, c'est à dire la moitié moins que dans le budget précédent. | UN | كما يشمل ستة موظفي دعم، أي نصف ما كانت تضمه من هذه الفئة في الميزانية السابقة. |
La prévision qui figurait dans le projet de budget précédent avait été établie début 1996, à une époque où les infrastructures étaient fortement endommagées et les prix de l'eau, du gaz et de l'électricité avaient augmenté. | UN | وكان المبلغ التقديري الوارد في طلب الميزانية السابق قد أعد في مطلع عام ١٩٩٦، حينما ألحقت أضرار بالغة بالهياكل اﻷساسية اللازمة لﻹمداد بالغاز والمياه والطاقة الكهربائية وقدرت الخدمات بأعلى من أسعارها اﻷساسية. |
Elle comporte en outre cinq postes de personnel d'appui, soit quatre de moins que dans le budget précédent. | UN | ويشمل كذلك خمسة موظفي دعم، أي بتخفيض أربعة موظفين عما كانت تضمه من هذه الفئة في الميزانية السابقة. |
La Division est dotée de 19 postes d'administrateurs, soit quatre de plus que dans le budget précédent. | UN | ويبلغ ملاك الشعب 19 وظيفة من الفئة الفنية، أي بزيادة 4 وظائف عما كان عليه الأمر في الميزانية السابقة. |
Ces chiffres sont inférieurs à ceux indiqués dans le budget précédent. | UN | وتقل هذه المرتبات/اﻷجور عن المرتبات/اﻷجور الواردة في الميزانية السابقة. |
Dans le budget précédent, les primes de risque figuraient à la rubrique indemnité de subsistance (missions). | UN | وكان بدل مقر العمل في المناطق الخطرة قد أدرج في الميزانية السابقة تحت بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة. |
Division de l'Afrique. La Division de l'Afrique est dotée de plusieurs postes d'administrateurs, quatre de moins que dans le budget précédent. | UN | 77 - ويشمل ملاك شعبة أفريقيا سبع وظائف من الفئة الفنية، أي بتخفيض أربع وظائف عما كانت عليه في الميزانية السابقة. |
Il a été informé que le projet de budget précédent prévoyait la formation de 18 fonctionnaires, ce qui signifie qu'en deux ans, 58 fonctionnaires devraient être formés. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن الميزانية السابقة كانت قد وفرت اعتمادات لتدريب 18 موظفا. وبالتالي كان يتعين أن يكون 58 موظفا قد تلقوا التدريب في غضون سنتين. |
Après avoir demandé des éclaircissements, le Comité a été informé que cette diminution importante était due au fait que le budget précédent prévoyait sept véhicules blindés de transport de troupes. | UN | ولدى الاستيضاح أُبلغت اللجنة بأن هذا الانخفاض الكبير يعزى إلى تضمين الميزانية السابقة المقدمة احتياجا لسبع ناقلات جنود مدرعة. |
Les dépenses prévues font apparaître une diminution de 10,4 % en chiffres bruts par rapport au budget précédent. | UN | ٣١- وتقل تقديرات التكاليف الحالية، بالقيمة اﻹجمالية بنسبة ١٠,٤ في المائة عن الميزانية السابقة. |
Il s'agit par cette présentation de permettre aux Parties de comparer le budget proposé au budget précédent tout en rattachant les ressources nécessaires à un < < cadre de résultats > > plus intégré que les années précédentes. | UN | ويسعى هذا العرض إلى تمكين الأطراف من مقارنة الميزانية المقترحة مع الميزانية السابقة وفي الوقت نفسه ربط الاحتياجات من الموارد في إطار عمل أكثر تكاملاً مما كان عليه في السنوات السابقة. |
Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport positif du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et plusieurs d'entre elles ont approuvé la recommandation tendant à inclure dans les futurs budgets des informations sur les résultats de gestion obtenus dans le cadre de l'exécution du budget précédent. | UN | ورحبت الوفود بالتقرير الإيجابي للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واتفق بعضها في الرأي مع التوصية بتضمين الميزانيات المقبلة معلومات عن نتائج الإدارة المتحققة في سياق الميزانية السابقة. |
Il a été informé que le projet de budget précédent prévoyait la formation de 18 fonctionnaires, ce qui signifie qu'en deux ans, 58 fonctionnaires devraient être formés. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن الميزانية السابقة كانت قد وفرت اعتمادات لتدريب 18 موظفا. وبالتالي كان يتعين أن يكون 58 موظفا قد تلقوا التدريب في غضون سنتين. |
Le Comité consultatif prend note des améliorations apportées à la présentation du budget par rapport au budget précédent, mais souhaite que la Caisse rationalise et simplifie encore son rapport. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حدث من تحسن في تقديم وثيقة الميزانية، قياسا على بيان الميزانية السابقة. |
La Conférence a approuvé les budgets du Secrétariat général et de ses organes subsidiaires pour l'exercice 2003/2004 au même plafond que le budget précédent. | UN | صادق المؤتمر على ميزانية الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة للسنة المالية 2003/2004 بنفس سقف الميزانية السابقة. |
Le Comité consultatif prend note des améliorations apportées à la présentation du budget par rapport au budget précédent, mais souhaite que la Caisse rationalise et simplifie encore son rapport. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حدث من تحسن في تقديم وثيقة الميزانية، قياسا على بيان الميزانية السابقة. |
Le Ministère des finances et du trésor de Bosnie-Herzégovine a revu le projet de budget précédent et l'a renvoyé à la présidence de Bosnie-Herzégovine en vue d'un nouvel examen. | UN | وتولى وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك تنقيح مقترح الميزانية السابق وقدمه لهيئة رئاسة البوسنة والهرسك للشروع في عملية إجرائية جديدة. |
Il ressort de l'Annexe II.A du rapport du Secrétaire général que les primes d'assurance ont fortement augmenté par rapport au budget précédent, passant de 196 à 425 dollars pour les véhicules civils et de 250 à 286 dollars pour les véhicules militaires. | UN | ويبين المرفق الثاني - ألف لتقرير اﻷمين العام زيادة حادة في أقساط التأمين عند مقارنتها بعرض الميزانية السابق: من ١٩٦ دولارا إلى ٤٢٥ دولارا بالنسبة لسيارات الركاب المدنية، ومن ٢٥٠ دولارا إلى ٢٨٦ دولارا بالنسبة للمركبات العسكرية. |