"budget total" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية الإجمالية
        
    • مجموع الميزانية
        
    • مجموع ميزانية
        
    • إجمالي الميزانية
        
    • الميزانية الكاملة
        
    • الميزانية الكلية
        
    • إجمالي ميزانية
        
    • الميزانية العامة
        
    • الميزانية الاجمالية
        
    • ميزانية الاتفاقية
        
    • ميزانيتها الإجمالية
        
    • ميزانية إجمالية
        
    • الميزانيات اﻹجمالية
        
    • بلغ مجموع ميزانيتها
        
    • مجموعة ميزانية
        
    :: Part du budget total affecté aux services de conférence UN :: الحصة الإجمالية لخدمات المؤتمرات في الميزانية الإجمالية
    En 2012, les investissements dans ce domaine avaient augmenté pour atteindre 20 % du budget total. UN وفي عام 2012، ارتفع الاستثمار في هذا القطاع ليصل إلى نسبة 20 في المائة من الميزانية الإجمالية.
    Les dépenses d'enseignement représentent 15,5 % du budget et les investissements de la santé publique représentent 11 % du budget total. UN والإنفاق على التعليم يمثل 15.5 في المائة، كما تمثل الاستثمارات للصحة العامة 11 في المائة من مجموع الميزانية.
    Ceci correspond à 77 % du budget total des projets étudiés. UN ويشكل ذلك ٧٧ في المائة من مجموع الميزانية المخصصة للمشاريع قيد اﻹعداد.
    Le montant fourni représentait un quart du budget total du fonds. UN ومَثَّل التمويل المقدم رُبع مجموع ميزانية صندوق تعزيز المساواة.
    Le budget total s'est monté à 1 550 565,54 euros en 2003 et 1 585 908,90 euros en 2004; UN وبلغ إجمالي الميزانية 565.54 550 1 يورو في عام 2003 و908.90 585 1 يورو في عام 2004؛
    L'augmentation à ce chapitre du budget est imputable à l'augmentation du budget total du Corps commun. UN وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا العنصر إلى الزيادة في الميزانية الكاملة للوحدة.
    budget total du Ministère des Affaires Étrangères, de la Culture et de la Coopération UN الميزانية الإجمالية لوزارة الشؤون الخارجية والثقافة والتعاون
    Le budget total pour 2010 était de 208 230 000 pesos; UN ووصلت الميزانية الإجمالية المخصصة له في عام 2010 إلى 000 230 208 بيزو شيلي؛
    Actuellement, plus de la moitié du budget total consacré aux projets spatiaux nationaux provient de l'ESA. UN ويُموَّل حاليا أكثر من نصف الميزانية الإجمالية المخصصة للمشاريع الفضائية في الجمهورية التشيكية من خلال وكالة الإيسا.
    Les annonces de contributions enregistrées jusqu'à présent s'élèvent à environ un tiers du budget total des activités préparatoires de la Conférence. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلن عنها حتى الآن ما يقارب ثلث الميزانية الإجمالية للأنشطة التحضيرية للمؤتمر.
    budget total, y compris indexation 17 569 470 UN مجموع الميزانية بما في ذلك تربيط المؤشرات
    Le budget total approuvé par le PNUD pour ces deux projets s'élève à 1,7 million de dollars. UN ويبلغ مجموع الميزانية التي وافق عليها البرنامج الانمائي لكلا المشروعين ١,٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    budget total net proposé UN مجموع الميزانية المقترحة الصافية لعام 2012
    En rédigeant cette section, il convient de garder présent à l'esprit le montant auquel s'élèvera en définitive le budget total. UN وأثناء إعداد هذا الجزء، من المستصوب مراعاة مجموع الميزانية النهائية.
    Environ 9 % du budget total du Plan de développement palestinien est alloué à ce secteur. UN ويخصص نحو 9 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع.
    Le budget total prévu pour les trois années de fonctionnement des Chambres extraordinaires est estimé à 56,3 millions de dollars. UN ويـُـقدر مجموع ميزانية الدوائر الاستثنائية خلال مدة عملها المتوقعة وقدرها ثلاث سنوات بمبلغ 56.3 مليون دولار.
    Le budget total alloué à la Mission depuis sa création s'élève à environ 6 milliards de dollars. UN كما بلغ إجمالي الميزانية المخصصة للبعثة منذ إنشائها نحو 6 مليارات دولار.
    La réduction de 15 600 dollars est imputable à l'effet conjugué d'une diminution du budget total du Comité et de la valeur en pourcentage de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 600 15 دولار حاصل أثر نقص في الميزانية الكاملة للجنة ونقص في النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة.
    Le budget total du projet pour les nouveaux locaux à usage de bureaux reste fixé à 15 333 200 dollars. UN فحجم الميزانية الكلية لمشروع إنشاء المرافق المكتبية الإضافية لم يتغير وظل عند 200 333 15 دولار.
    Le budget total de l'ONUVER était d'environ 2 millions de dollars. UN وكان إجمالي ميزانية البعثة نحو مليوني دولار.
    Le budget total au niveau mondial est d'environ 14,5 millions de dollars. UN وتبلغ الميزانية العامة على الصعيد العالمي حوالي 14.5 مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Le budget total de l'Organisation mondiale de la santé est équivalent aux dépenses effectuées en trois heures de course aux armements. UN إن الميزانية الاجمالية لمنظمة الصحة العالمية تعادل اﻹنفاق لمدة ثلاث ساعات على سباق التسلح.
    64. Conformément aux procédures financières (décision 15/CP.1), des fonds pour frais généraux, représentant 13 % du budget total, sont versés à l'Organisation des Nations Unies pour couvrir le coût des services administratifs que celleci fournit aux fins de la Convention. UN 64- وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1)، يجب أن تخصص ميزانية الاتفاقية 13 في المائة من النفقات العامة للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية التي توفرها الأمم المتحدة للاتفاقية.
    Le budget total s'est monté à 10 982 267,65 euros en 2003 et 11 218 512,44 euros en 2004; UN وبلغت ميزانيتها الإجمالية 267.65 982 10 يورو في عام 2003 و512.44 218 11 يورو في عام 2004؛
    Un budget total de 2,6 milliards a été alloué au Ministère de la santé pour l'exercice 2008. UN وخُصِّصت ميزانية إجمالية قدرها 2.6 بليون دولار لوزارة الصحة في السنة المالية 2008.
    Il conviendrait, toutefois, de clarifier la référence qui est faite au «budget total de tous les secrétariats cofinancés». UN بيد أن اﻹشارة إلى " الميزانيات اﻹجمالية لجميع اﻷمانات المشتركة التمويل " تحتاج إلى إيضاح.
    Le Comité a examiné 11 projets, d'un budget total de 59,3 millions de dollars. UN ودرس المجلس 11 مشروعا بلغ مجموع ميزانيتها 59.3 مليون دولار.
    Cela étant, avec moins de 3 % du budget total de l'ONU, le budget alloué aux droits de l'homme reste très inférieur à celui des deux autres domaines d'activité que sont la paix et la sécurité d'une part, et le développement d'autre part. UN ومع ذلك وعلماً بأن ما هو مخصص يقل عن 3 في المائة من مجموعة ميزانية الأمم المتحدة فإن الاعتماد المرصود لحقوق الإنسان يبقى دون ما هو مرصود لميداني النشاط الآخرين ألا وهما السلم والأمن من ناحية والتنمية من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus