"budget-programme à" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامجية في
        
    • الميزانية البرنامجية إلى
        
    • البرنامجية المقترحة في
        
    • البرنامجية المقترحة على
        
    Le Groupe de travail examinera le projet de budget-programme à sa cinquante-deuxième session. UN ستنظر الفرقة العاملة في مشروع الميزانية البرنامجية في دورتها الثانية والخمسين.
    Ce rapport a été présenté au Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa session de septembre 1999; UN وقـد عـرض التقريـر على الفرقـة العاملـة المعنيـة بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩؛
    Décide de faire siennes les conclusions et recommandations concertées adoptées par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa vingt-cinquième session, qui sont annexées à la présente décision. UN يقرر تأييد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها والتي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الخامسة والعشرين على النحو المرفق بهذا المقرر.
    Le Comité consultatif a été également informé des difficultés et des retards liés à la présentation des états des incidences sur le budget-programme à l'instance intergouvernementale de la Commission des stupéfiants, qui tenaient au fait que les états devaient être approuvés par le Siège. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات والتأخيرات في تقديم بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وذلك لأن تلك البيانات ينبغي أن يبت فيها المقر.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'encourager les directeurs de programme à poursuivre leurs efforts en vue d'améliorer la présentation du projet de budget-programme à la lumière des avis exposés par le Comité. UN 68 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع مديري البرامج على مواصلة ما يبذلونه من جهود لتحسين عرض الميزانية البرنامجية المقترحة في ضوء الآراء التي أعربت عنها اللجنة.
    Le Conseil examinera les chapitres pertinents du projet de budget-programme à la lumière des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination, en vue de soumettre à l'Assemblée générale ses propres recommandations (résolution 1988/77 du Conseil). UN وسينظر المجلس في اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة على ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا الصدد، بغية تقديم توصياته الخاصة بذلك الى الجمعية العامة )قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧(.
    Réorientation du programme EMPRETEC, conformément à la décision prise par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-sixième session UN إعادة توجيه برنامج تطوير تنظيم المشاريع وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته السادسة والثلاثين
    Fusion du programme TRAINMAR et du programme TRAINFORTRADE, conformément à la décision prise par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-huitième session UN دمج برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري في برنامج التدريب التجاري وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته الثامنة والثلاثين
    Décision prise par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-neuvième session, tenue septembre 2002 UN مقرر فرقة العمل المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها التاسعة والثلاثين أيلول/سبتمبر 2002
    26. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que, dans les projets de budget-programme à venir, les demandes concernant les consultants et les experts soient clairement et individuellement reconnaissables dans les descriptifs de programme; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، كفالة أن تكون طلبات الاستعانة بالاستشاريين والخبراء محددة في سرد البرامج بصورة واضحة وكل على حدة؛
    À sa 924e séance plénière, le 4 octobre 2001, le Conseil a pris note du rapport du Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-huitième session, des déclarations faites par les délégations au Conseil et de la documentation établie par le secrétariat. UN 1 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثامنة والثلاثين، وبالبيانات التي تقدمت بها الوفود إلى المجلس، وبالوثائق التي أعدتها الأمانة.
    43. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que, dans les projets de budget-programme à venir, les demandes concernant les consultants et les groupes d'experts soient clairement et individuellement reconnaissables dans les descriptifs de programme ; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، أن تكون طلبات الاستعانة بالاستشاريين والخبراء محددة في سرد البرامج بصورة واضحة وكل على حدة؛
    Le présent plan de travail pour 2008-2011 a été élaboré conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra et a été examiné par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa cinquante et unième session en septembre 2008. UN أُعدت خطة العمل هذه للفترة 2008-2011 استجابة للفقرة 221 من اتفاق أكرا. واستعرضتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الحادية والخمسين في أيلول/سبتمبر 2008.
    En outre, il est prévu qu'un certain nombre de rapports qui restent à présenter à l'Assemblée générale donneront lieu à des prévisions révisées et/ou à des états des incidences sur le budget-programme, à savoir, entre autres, la tenue de trois manifestations de haut niveau pendant la soixante-sixième session en 2011. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يسفر عدد من التقارير التي سيتم تقديمها إلى الجمعية العامة عن تقديرات منقحة و/أو بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في جملة أمور منها عقد مناسبات ثلاث رفيعة المستوى خلال الدورة السادسة والستين في عام 2011.
    43. En 2009, les fonctions relatives à la gestion des postes et aux transferts budgétaires, auparavant assurées par le Service du budget-programme à Genève, ont été transférées au Centre de service global de Budapest. UN 43- نُقلت في أثناء عام 2009 إلى المركز العالمي للخدمات في بودابست مهام تتصل بإدارة الوظائف والتحويلات المتعلقة بالميزانية، وهي مهام كانت تتولى القيام بها في السابق دائرة الميزانية البرنامجية في جنيف.
    1 États des incidences sur le budget-programme à paraître. UN (1) تصدر الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في وقت لاحق.
    237. Le Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trenteneuvième session a fait rapport sur les travaux du Groupe de travail et a recommandé au Conseil d'adopter le projet de décision TD/B/49/L.1. UN 237- وتحدث رئيس فريق العمل المعني بالخطة متوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته التاسعة والثلاثين، فقدم تقريراً عن مداولات فريق العمل، وأوصى المجلس باعتماد مشروع المقرر TD/B/49/L.1.
    Le Comité consultatif a été également informé des difficultés et des retards liés à la présentation des états des incidences sur le budget-programme à l’instance intergouvernementale de la Commission, qui tenaient au fait que les états devaient être approuvés par le Siège. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات والتأخيرات في تقديم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وذلك ﻷن تلك البيانات ينبغي أن يبت فيها المقر.
    Des précisions ont été demandées sur les efforts déployés par le Département en vue d'améliorer le respect des délais de présentation des rapports budgétaires et des états des incidences sur le budget-programme à la Cinquième Commission. UN وطُلب توضيح بشأن الجهود التي تبذلها الإدارة للتقليل من حالات التأخر في تقديم تقارير الميزانية والبيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    d) Transfert de fonctions du Service du budget-programme à Budapest UN (د) نقل مهام دائرة الميزانية البرنامجية إلى بودابست
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'encourager les directeurs de programme à poursuivre leurs efforts en vue d'améliorer la présentation du projet de budget-programme à la lumière des avis exposés par le Comité. UN 68 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع مديري البرامج على مواصلة ما يبذلونه من جهود لتحسين عرض الميزانية البرنامجية المقترحة في ضوء الآراء التي أعربت عنها اللجنة.
    Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, le Comité du programme et de la coordination devrait donc examiner les différences apparaissant entre le programme 11 du Plan-programme biennal pour 2008-2009 et les aspects relatifs au programme du présent projet de budget-programme à sa quarante-septième session. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، يتوقع من لجنة البرنامج والتنسيق لذلك أن تستعرض الاختلافات بين الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 للبرنامج 11 والجوانب البرنامجية لهذه الميزانية البرنامجية المقترحة في دورتها السابعة والأربعين المقبلة.
    Le Conseil examinera les chapitres pertinents du projet de budget-programme à la lumière des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination, en vue de soumettre à l'Assemblée générale ses propres recommandations (résolution 1988/77 du Conseil). UN وسينظر المجلس في اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة على ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا الصدد، بغية تقديم توصياته الخاصة بذلك الى الجمعية العامة )قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus