"budget-programme biennal" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    • برنامجية لفترة سنتين
        
    • برنامجية لفترة السنتين
        
    • لفترة السنتين والميزانية
        
    • البرنامجية للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين لفترة السنتين
        
    biennal 2012-2013 budget-programme biennal 2012-2013 du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Fonds établis en vue de gérer le budget-programme biennal UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Les divers textes explicatifs concernant les programmes du plan à moyen terme et du budget-programme biennal pourraient également servir aux commissions. UN ومما قد يفيد اللجنة، في هذه المساعي، مختلف عروض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Les descriptifs de programme sont établis au niveau du pays ou de la sous-région, ce qui est conforme au budget-programme biennal. UN أما وثائق البرامج التي تنبثق عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين فتعد على المستوى القطري ودون الإقليمي.
    Le Groupe a établi un système de définition des priorités à l'intérieur du programme de travail, qui est utilisé pour les propositions présentées dans le cadre de la préparation du budget-programme biennal. UN وقام الفريق بوضع نظام لتحديد الأولوية في برنامج العمل ينطبق على إعداد تقارير الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    La seconde est consacrée à l'exécution des différents programmes du budget-programme biennal. UN ويغطي الجزء الثاني منه الأداء البرنامجي بحسب أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Chaque budget comprend deux parties: le budget d'appui biennal et le budget-programme biennal. UN ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Des descriptifs de programmes découlant du budget-programme biennal sont également établis au niveau des pays et des sous-régions. UN كما تعد وثائق البرامج على المستوى القطري ودون اﻹقليمي التي تنبع من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Des descriptifs de projets découlant du budget-programme biennal sont également établis au niveau des pays et des sous-régions. UN وتعد أيضا وثائق برنامجية على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي، انبثاقا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Le programme de publication des Nations Unies correspond normalement aux publications proposées dans le budget-programme biennal. UN ويعكس برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، بوجه عام، المنشورات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Il étudiera de plus près le dispositif simplifié de présentation du budget-programme biennal du Centre lors de l'examen de son projet de budget-programme détaillé. UN وستواصل اللجنة استعراض الترتيبات المبسطة لعرض الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لمركز التجارة الدولية في سياق نظرها في مقترحات الميزانية البرنامجية المفصلة.
    Fonds établis en vue de gérer le budget-programme biennal UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    233. Le Comité a réaffirmé qu'au-delà du budget-programme biennal, il était nécessaire d'avoir un instrument de planification programmatique. UN ٣٣٢ - وأعادت اللجنة تأكيد الحاجة الى أداة للتخطيط البرنامجي تتجاوز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    6. Après approbation, le plan à moyen terme sert de cadre et de structure programmatique au budget-programme biennal. UN ٦ - والخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة توفر هيكلا برنامجيا وإطارا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Les budgets biennaux du PNUCID, qui comprennent à la fois le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et les programmes décrits dans le budget-programme biennal du Fonds du PNUCID, décrivent chaque programme plus en détails. UN وتبين ميزانيات السنتين لليوندسيب، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة والبرامج الوارد بيانها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لصندوق اليوندسيب، كلا من البرامج بمزيد من الدقة.
    Les cadres de programme de pays et de sous-régions ont été remplacés par un système à deux niveaux qui, pour la première fois, intègre planifications opérationnelle et financière, comme le montre le budget-programme biennal. UN وقد استعيض عن أطر البامج القطرية ودون الإقليمية بنظام ذي شقين يجمع لأول مرة بين التخطيط الفني والمالي، كما ينعكس في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    de l'exécution des programmes Le budget-programme biennal a pour but de permettre la réalisation des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme. UN 11 - والقصد من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هو تنفيذ الأهداف الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le Programme souscrit à cette recommandation. Il convient de noter toutefois que le budget-programme biennal en cours contient une description programmatique complète des activités prévues, par région, dans le contexte du budget. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية، بيد أن من الجدير بالملاحظة أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية تتضمن وصفا برنامجيا شاملا لﻷنشطة المقررة حسب كل منطقة، وهي مربوطة بالميزانية.
    Les cadres de programme régionaux et sous-régionaux ont été remplacés par un système à deux niveaux qui, pour la première fois, incorpore la planification des activités et de leur financement telle qu’elle figure dans le budget-programme biennal. UN وتم استبدال إطارات البرامج دون اﻹقليمية بنظام من شريحتين يدمج ﻷول مرة عملية التخطيط الفني والمالي كما يتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Un budget-programme biennal est ensuite élaboré et approuvé. UN ثم تعد ميزانية برنامجية لفترة سنتين وتتم الموافقة عليها.
    L'oratrice félicite donc le HCR pour sa remarquable réforme institutionnelle et budgétaire : celles de ses activités qui répondent à des besoins avérés s'en trouveront renforcées, grâce notamment à l'instauration de l'évaluation globale des besoins et à l'adoption du premier budget-programme biennal établi conformément à la nouvelle structure budgétaire. UN وعلى سبيل المثال، استخدام تقييم الاحتياجات الشاملة، واعتماد أول ميزانية برنامجية لفترة السنتين وفقاً لهيكل الميزانية الجديد.
    C. budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013 27-30 7 UN جيم - الميزانية البرنامجية للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 27-30 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus