"budgets administratifs" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانيات اﻹدارية
        
    • الميزانية اﻹدارية
        
    • الميزانيات الادارية
        
    • ميزانيات إدارية
        
    • ميزانياتها الإدارية
        
    • والميزانية العامة
        
    • الأعمال المستهدفة للمرفق والميزانية الإدارية
        
    • بالميزانيات اﻹدارية
        
    Il appelle l'attention de la Commission en particulier sur la demande du Comité consultatif tendant à ce que tous les budgets administratifs ultérieurs soient présentés au Comité consultatif pour agrément préalable. UN ووجه انتباه اللجنة بصورة خاصة إلى طلب اللجنة الاستشارية تقديم جميع الميزانيات اﻹدارية اللاحقة إلى اللجنة الاستشارية للحصول على موافقتها المسبقة.
    Le paragraphe 3 de l’Article 17 de la Charte prévoit que l’Assemblée générale examine les budgets administratifs des institutions spécialisées visées à l’Article 57, en vue d’adresser des recommandations auxdites institutions. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ١٧ من الميثاق على أن تدرس الجمعية العامة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة المشار إليها في المادة ٥٧ بهدف تقديم توصيات إلى الوكالات المعنية.
    Le Comité consultatif a également demandé, compte tenu du caractère unique du don de M. Turner, qu'un budget administratif complet du fonds d'affectation spéciale lui soit communiqué et que tous les autres budgets administratifs lui soient présentés chaque année pour qu'il les approuve au préalable. UN وطلبت أيضا، بالنظر إلى الطبيعة الفريدة لهوية تيرنر، بأن تزود بميزانية إدارية كاملة للصندوق الاستئماني، وأن تُعرض عليها لموافقتها المسبقة جميع الميزانيات اﻹدارية اللاحقة على أساس سنوي.
    Ce sont d'abord les budgets d'appui aux programmes et les budgets administratifs qui font les frais des réductions mais celles-ci pourraient aussi influer sur la qualité et la quantité des activités de programme. UN وبينما ظهر تأثير انخفاض توفر الموارد العامة، في المقام اﻷول في تخفيض الميزانية اﻹدارية وميزانية دعم البرامج، فإنه يمكن أن يؤثر على النوع والكم في تنفيذ البرامج.
    1. Les contributions au premier budget administratif sont exigibles à une date fixée par le Conseil à sa première session. Les contributions aux budgets administratifs ultérieurs sont exigibles le 28 février de chaque exercice. UN ١- تستحق المساهمات في أول ميزانية ادارية في تاريخ يحدده المجلس في دورته اﻷولى، وتستحق المساهمات في الميزانيات الادارية التالية بحلول ٨٢ شباط/فبراير من كل سنة مالية.
    Le programme interrégional disposerait de budgets administratifs séparés. UN وسيكون للبرنامج الأقاليمي ميزانيات إدارية منفصلة.
    15. L'article 17 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine et approuve tous arrangements financiers et budgétaires passés avec les institutions spécialisées et examine les budgets administratifs desdites institutions en vue de leur adresser des recommandations. Ces dispositions se traduisent dans les accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions concernées. UN 15 - تنص المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في أي ترتيبات مالية أو ميزنية للوكالات المتخصصة وتقرها وتدرس ميزانياتها الإدارية قصد تقديم توصيات، وهي أحكام تنعكس في اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Le Conseil du FEM a tenu quatre sessions, au printemps et à l'automne de 2004 et de 2005, au cours desquelles il a examiné et approuvé pour les exercices 2005 et 2006 les plans stratégiques et les budgets administratifs du Fonds, ainsi que les objectifs d'affectation des ressources aux programmes de travail et les redevances de réalisation. UN 35 - عقد مجلس مرفق البيئة العالمية أربعة اجتماعات رسمية في فصلي الربيع والخريف من فترة السنتين 2004-2005، قام خلالها المجلس باستعراض واعتماد خطط الأعمال المستهدفة والميزانية العامة للمرفق، إلى جانب كل من الأهداف المقررة لمخصصات كل برنامج عمل على حدة والرسوم الخاصة بالوكالات المنفذة للبرنامج الإنمائي/المرفق، فيما يتصل بالسنتين الماليتين 2005 و 2006.
    De même, en ce qui concerne le Bureau de liaison de Bakou (Azerbaïdjan), le montant des dépenses engagées au titre des budgets administratifs a été inférieur de 43 à 55 % aux prévisions révisées pour 1993 et 1994, parce que l'on avait constitué des provisions trop importantes. UN وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات.
    Le paragraphe 3 de l'Article 17 de la Charte prévoit que l'Assemblée générale examine les budgets administratifs des institutions spécialisées visées à l'Article 57, en vue d'adresser des recommandations auxdites institutions. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ١٧ من الميثاق على أن تدرس الجمعية العامة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة المشار اليها في المادة ٥٧ بهدف تقديم توصيات الى الوكالات المعنية.
    En conséquence, le Comité consultatif présente chaque année à l'Assemblée générale des rapports sur les budgets administratifs des organismes des Nations Unies et sur certains aspects de la coordination administrative entre les institutions. UN وبناء على ذلك، تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن الميزانيات اﻹدارية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وعن جوانب التنسيق اﻹداري بين الوكالات.
    De plus, il est important d'aborder la question de savoir comment le Groupe de travail peut raviver la disposition fondamentale de la Charte qui recommande l'examen par l'Assemblée générale des budgets administratifs des agences spécialisées. UN وبالاضافة إلى ذلك، من المهم النظر في الطريقة التي يمكن بها للفريق العامل أن ينشط الامتثال ﻷحكام الميثاق اﻷساسية التي تقضي بأن تنظر الجمعية العامة في الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة.
    L'importance pour les pays donateurs comme les pays bénéficiaires de disposer de budgets harmonisés a été soulignée, et l'on s'est inquiété du fait que la diversité des budgets administratifs rendait difficile de savoir où les crédits étaient utilisés. UN وأكد أن مواءمة الميزانية ينطوي على أهمية للبلدان المانحة والمتلقية على حد سواء، وأبدى قلقه أن يؤدي اختلاف الميزانيات اﻹدارية الى زيادة صعوبة تحديد المجالات التي تستخدم فيها اﻷموال.
    L'importance pour les pays donateurs comme les pays bénéficiaires de disposer de budgets harmonisés a été soulignée, et l'on s'est inquiété du fait que la diversité des budgets administratifs rendait difficile de savoir où les crédits étaient utilisés. UN وأكد أن مواءمة الميزانية ينطوي على أهمية للبلدان المانحة والمتلقية على حد سواء، وأبدى قلقه أن يؤدي اختلاف الميزانيات اﻹدارية الى زيادة صعوبة تحديد المجالات التي تستخدم فيها اﻷموال.
    139. Concernant le rapport entre les budgets administratifs et les budgets-programmes, elle a indiqué que le document budgétaire présenterait des informations supplémentaires. UN ٩٣١ - وعن العلاقة بين الميزانيات اﻹدارية والبرنامجية أوضحت المديرة، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أن بعض المعلومات سترد في وثيقة الميزانية.
    En conséquence, une directive de septembre 1996 a demandé aux bureaux extérieurs de chercher à faire des économies dans les budgets d'appui aux programmes et les budgets administratifs pour qu'un maximum de ressources aille aux activités de programmes. UN ونتيجة لذلك، طلب من المكاتب الميدانية في توجيه تنفيذي صدر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أن تسعى إلى تحقيق وفورات في نفقات ميزانيات دعم البرامج/الميزانيات اﻹدارية حتى يتسنى اﻹبقاء على الحد اﻷقصى من الالتزامات لﻷنشطة البرنامجية.
    Ce sont d'abord les budgets d'appui aux programmes et les budgets administratifs qui font les frais des réductions mais celles-ci pourraient aussi influer sur la qualité et la quantité des activités de programme. UN وبينما ظهر تأثير انخفاض توفر الموارد العامة، في المقام اﻷول في تخفيض الميزانية اﻹدارية وميزانية دعم البرامج، فإنه يمكن أن يؤثر على النوع والكم في تنفيذ البرامج.
    Il convient de noter que l'analyse des écarts entre les budgets administratifs porte sur toutes les sources de fonds, et les dépenses tant d'exécution des programmes que d'appui administratif, étant donné que le loyer des locaux à usage de bureau et les dépenses opérationnelles sont souvent financés par plusieurs bailleurs de fonds et concernent aussi bien le personnel d’exécution des programmes que le personnel d'appui administratif. UN ولا بد من ملاحظة أن تحليل التباين في الميزانيات الادارية يشمل جميع مصادر التمويل وكذلك تكاليف تنفيذ البرنامج وتكاليف الدعم اﻹداري نظرا ﻷن تكاليف أماكن المكاتب والتكاليف التشغيلية كثيرا ما تموﱠل من بضعة مصادر من مصادر التمويل وتخصص لموظفي تنفيذ البرنامج والدعم الاداري على حد سواء.
    Le < < Programme inter-régional > > disposerait de budgets administratifs séparés. UN وسيكون للبرنامج الأقاليمي ميزانيات إدارية منفصلة.
    15. L'article 17 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine et approuve tous arrangements financiers et budgétaires passés avec les institutions spécialisées et examine les budgets administratifs desdites institutions en vue de leur adresser des recommandations. Ces dispositions se traduisent dans les accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions concernées. UN 15- تنص المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في أي ترتيبات مالية أو ميزنية للوكالات المتخصصة وتقرها وتدرس ميزانياتها الإدارية قصد تقديم توصيات، وهي أحكام تنعكس في اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Le Conseil du FEM a tenu quatre sessions, au printemps et à l'automne de 2006 et de 2007, au cours desquelles il a examiné et approuvé pour les exercices 2006 et 2007 les plans stratégiques et les budgets administratifs du Fonds, ainsi que les objectifs d'affectation des ressources aux programmes de travail et les redevances de réalisation. UN 34 - عقد مجلس مرفق البيئة العالمية أربعة اجتماعات رسمية في فصلي الربيع والخريف من فترة السنتين 2006-2007، قام خلالها المجلس باستعراض واعتماد خطط الأعمال المستهدفة والميزانية العامة للمرفق، إلى جانب كل من الأهداف المقررة لمخصصات كل برنامج عمل على حدة والرسوم الخاصة بالوكالات المنفذة للبرنامج الإنمائي/المرفق، فيما يتصل بالسنتين الماليتين 2006 و 2007.
    Il a également tenu quatre réunions officieuses intersessions au cours desquelles il a examiné et approuvé les plans stratégiques et les budgets administratifs du Fonds ainsi que les allocations de ressources au titre des programmes de travail du PNUD/FEM pour 1999 et 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المجلس أربعة اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات، حيث تم استعراض واعتماد خطط الأعمال المستهدفة للمرفق والميزانية الإدارية للمرفق، إلىجانب كل من أهداف مخصصات برنامج العمل المتعلقة بالبرنامج الإنمائي/المرفق، فيما يتصل بالسنتين الماليتين 1999 و 2000.
    La délégation des pouvoirs est aussi devenue la règle dans le cadre de la gestion des budgets administratifs tant au siège que sur le terrain. UN وأضفي الطابع المؤسسي على تفويض مماثل للسلطة فيما يتعلق بالميزانيات اﻹدارية في كل من المقر والميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus