Leurs coûts intra-pays devaient être couverts par les budgets des projets. | UN | ويتعين تغطية تكاليفهم المتكبدة في البلد من ميزانيات المشاريع. |
Il reflète également une réduction de 270 000 dollars dans les budgets des projets en cours. | UN | ويشمل هذا الرقم أيضا ٠,٢٧ مليون دولار جرى خصمه من ميزانيات المشاريع الجارية. |
Écarts et manque d'appui et de révision des plans de travail annuels et des budgets des projets | UN | التناقضـات فـي ميزانيات المشاريع وخطط العمل السنوية وافتقارها إلى الدعم والتنقيح |
Ces bordereaux permettent à l'UNESCO d'analyser les dépenses avant de les imputer aux budgets des projets pertinents, et d'établir la concordance avec l'état des fonds de fonctionnement communiqué chaque mois par le PNUD. | UN | وتمكن هذه الوثائق اليونسكو من تحليل النفقات المبلغ عنها لغرض تحميلها نهائيا على حساب ميزانية المشاريع ذات الصلة، ومطابقة هذه النفقات مع البيان الشهري ﻷموال التشغيل الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Le Comité recommande que l'UNITAR consulte les donateurs avant de réaffecter le solde excédentaire de projets achevés et emploie les budgets des projets en cours conformément aux dispositions du mémorandum d'accord. | UN | ٣٤ - ويوصي المجلس اليونيتار بأن يتشاور مع المانحين قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة واستخدام الأموال المخصصة للمشاريع الجارية امتثالا للشروط الواردة في كتاب الموافقة. |
Écarts dans les budgets des projets et manque d'appui et de révision | UN | التناقضات في ميزانيات المشاريع وافتقارها إلى الدعم والتنقيح |
Veiller à ce que les dépenses réelles soient régulièrement examinées par les administrateurs de projet et adaptées aux budgets des projets et des activités | UN | كفالة مراجعة النفقات الفعلية بانتظام من قبل مسؤولي المشاريع وتوفيقها مع ميزانيات المشاريع والأنشطة |
Une nouvelle politique tarifaire uniformisée est désormais appliquée et les mesures de contrôle de l'exécution des budgets des projets et des budgets d'administration sont plus rigoureuses que jamais. | UN | إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية. |
Cet outil permet de suivre les budgets des projets et de mettre en évidence tout dépassement de crédit et tout retard dans l'exécution des projets. | UN | وترصد هذه الأداة ميزانيات المشاريع وتبرز أي زيادة في النفقات وأي تأخر في الإنجاز. |
Dans le cadre de ses activités de contrôle, le PNUD examinera les budgets des projets pour vérifier si elle est respectée. | UN | وسوف يبدأ البرنامج الإنمائي، كجزء من مهمته الإشرافية، في رصد ميزانيات المشاريع لضمان اتباع هذه السياسة. |
On a introduit des améliorations dans l'analyse des budgets des projets et cela continuera en 2001. | UN | وقد أُدخلت تحسينات على تحليل ميزانيات المشاريع وسيتواصل هذا الأمر عام 2001. |
Il est encourageant de noter que les budgets des projets au titre des nouveaux contrats obtenus auprès d'institutions financières internationales en 2004 sur des marchés sortant de conflit et en développement s'élèvent à 134 millions de dollars. | UN | ومما يبعث على التفاؤل أن مجمل الأعمال الجديدة المكتسبة من المؤسسات المالية الدولية في عام 2004 في أسواق البلدان الخارجة من الصراع وفي الأسواق الإنمائية يساوي 134 مليون دولار من ميزانيات المشاريع. |
Le nettoyage du système Atlas, qui est en cours, permettra de redresser la barre et de saisir les budgets des projets en fonction de l'affectation des ressources de l'exercice budgétaire. | UN | وتؤدي عملية تنقيح أطلس الجارية إلى تقويم هذه الحالة، وتجعل من الممكن إدخال ميزانيات المشاريع حسب توافرها سنويا. |
Le conseiller pour la sécurité du Fonds avait largement contribué à améliorer les efforts de sécurité du FNUAP. Les budgets des projets serviraient à cofinancer certaines mesures de sécurité. | UN | ولاحظت أن المستشار الأمني للصندوق أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الجهود الأمنية للصندوق، وأن بعض التدابير الأمنية ستدرج في ميزانيات المشاريع المشتركة التمويل. |
Dans le système Atlas, les budgets des projets sont établis en fonction des montants disponibles que ne peuvent dépasser les dépenses. | UN | وفي نظام أطلس تنحصر ميزانيات المشاريع في حدود المبلغ النقدي المتاح ولا يمكن أن تتجاوز النفقات هذا المبلغ. |
Commentaire de l'Administration. Les budgets des projets de l'UNOPS sont revus tous les trimestres et révisés en conséquence. | UN | 639- تعليقات الإدارة - يجري استعراض ميزانيات المشاريع مرة كل ثلاثة أشهر وتنقيحها وفقا لما يسفر عنه الاستعراض. |
Si les budgets des projets avaient été rééchelonnés, ils auraient été pris en compte dans le calcul de la réserve opérationnelle. | UN | وكان من الممكن أن تظهر ميزانيات المشاريع في حساب الاحتياطي التشغيلي، لو كان قد أعيد توزيعها الى مراحل. |
L'ONUDC examinera la possibilité de constituer une réserve dans les budgets des projets. | UN | ٦٢٢ - وسيقوم المكتب باستعراض جدوى تخصيص أموال للطوارئ في ميزانيات المشاريع. |
:: Établissement de rapports d'exception et de pistes de vérification concernant les augmentations et/ou révisions des budgets des projets | UN | :: إصدار تقارير عن الاستثناءات وعن عملية المراجعة من أجل " إدخال زيادات على ميزانية المشاريع و/أو تنقيحها " |
20. Le contrôle budgétaire repose sur l'allocation annuelle de fonds aux budgets des projets et la tenue du grand livre des allocations qui est informatisée. | UN | ٢٠ - تتحقق الرقابة على الميزانية عن طريق رصد المخصصات في ميزانية المشاريع على أساس سنوي وعن طريق النظام المحوسب لدفتر أستاذ المخصصات. |
Groupe des opérations et ONUG Au paragraphe 34, le Comité a recommandé que l'UNITAR consulte les donateurs avant de réaffecter le solde excédentaire de projets achevés et emploie les budgets des projets en cours conformément aux dispositions des mémorandums d'accord. | UN | 355 - وفي الفقرة 34، أوصى المجلس اليونيتار بأن يتشاور مع الجهات المانحة قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة واستخدام الأموال المخصصة للمشاريع الجارية وفقا للشروط الواردة في كتاب الموافقة. |
Imputer correctement les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service au budget des dépenses administratives et aux budgets des projets, sur une base mensuelle, et annuler les charges indument imputées aux budgets des projets | UN | أن يكفل دقة تحميل التكاليف المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على حساب نفقات المشاريع والنفقات الإدارية على أساس شهري، وأن يلغي ما حُمّل منها بصورة خطأ على حساب المشاريع |