"budgets-programmes biennaux" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامجية لفترات السنتين
        
    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    • البرنامجيتين لفترتي السنتين
        
    Il sert de cadre à l'établissement des budgets-programmes biennaux pendant la période couverte par le plan. UN وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة.
    Le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Par ailleurs, étant donné qu'il s'agit de périodes de durée différente, le plan ne correspondait pas aux ressources demandées pour les budgets-programmes biennaux. UN وبسبب اختلاف الأطر الزمنية، لم يكن ثمة رابط بين الخطة والموارد المقترحة للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Il sert également de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan et pour l'évaluation des programmes. UN وتشكل أيضا إطارا لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين ضمن فترة الخطة، ولتقييم البرامج.
    Le plan à moyen terme sert de cadre pour l’élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN وتخدم الخطة المتوسطة اﻷجل بوصفها إطارا لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين الواقعة في الفترة التي تشملها الخطة.
    Il sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan, et à l'évaluation des programmes. UN وتمثِّل الخطة المتوسطة الأجل أيضا إطارا لصياغة الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين أثناء فترة الخطة، ولتقييم البرامج.
    Le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Le montant effectif des dépenses consacrées à des activités relatives au maintien de la paix et de la sécurité est signalé à l'Assemblée générale dans les rapports annuels sur l'exécution des budgets-programmes biennaux. UN وتبلﱠغ الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية الخاصة باﻷنشطة المتصلة بصون السلم واﻷمن، وذلك في سياق تقارير اﻷداء السنوية المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترات السنتين.
    < < ... sont indispensables à l'accomplissement des tâches des divisions régionales qui ne relèvent pas du budget ordinaire. > > Il importe de noter que les budgets-programmes biennaux sont élaborés et présentés à l'Assemblée générale qui les approuve sur la base de mandats. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين يجرى إعدادها وعرضها على الجمعية العامة للموافقة عليها استنادا إلى الولايات المقررة.
    Il énonce les objectifs stratégiques à atteindre pendant la durée du plan, tels qu'ils ont été arrêtés par les États Membres, et sert de cadre à la formulation des budgets-programmes biennaux. UN فالخطة المتوسطة اﻷجل تشكل مصدر التوجيه اﻷساسي للسياسة العامة فيما يتعلق بعمل المنظمة وهي تحدد اﻷهداف الاستراتيجية الواجب بلوغها خلال فترة الخطة، على نحو ما تأمر به الدول اﻷعضاء، وتؤدي دور الاطار لوضع الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Parce qu'il traduit en termes de programmes et de sous-programmes les directives données par les organes délibérants, le plan à moyen terme détermine l'orientation générale de l'ONU et sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN ونظراً لأن الخطة المتوسطة الأجل تعكس في كل من برامجها وبرامجها الفرعية التوجيهات التي تضعها الهيئات التداولية، فهي تحدد الوجهة العامة التي تسير فيها الأمم المتحدة، وتشكل إطاراً لإعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين خلال المدة التي تغطيها الخطة.
    Le rapport sur l'exécution des programmes est l'un des instruments qui permet au Secrétariat de rendre compte à l'Assemblée générale du fait qu'il donne aux États Membres une vue d'ensemble de la mesure dans laquelle les engagements pris dans les budgets-programmes biennaux ont été tenus. UN 9 - ويشكل التقرير المتعلق بأداء البرامج إحدى آليات الأمانة العامة فيما يتعلق بالمسؤولية أمام الجمعية العامة إذ أنه يقدم للدول الأعضاء نظرة عامة عن المدى الذي تم التوصل إليه في استيفاء الالتزامات الواردة في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    63. M. TAKASU (Contrôleur) dit que le plan à moyen terme est la principale directive qui donne l'orientation d'ensemble aux activités de l'Organisation et qu'il constitue un cadre pour l'élaboration des budgets-programmes biennaux. UN ٦٣ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل تمثل التوجيه الرئيسي للمنظمة، الذي يكفل ﻷعمالها الوجهة العامة ويمثل إطارا ﻹعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    87. S'agissant du projet de plan à moyen terme pour la période 1998-2001 : Perspective, le Comité a réaffirmé que le plan à moyen terme constituait le principal outil d'orientation des politiques de l'Organisation ainsi que le cadre des budgets-programmes biennaux. UN ٧٨ - وفيما يختص بمنظور الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، كررت اللجنة اﻹعراب عن رأيها القائل بأن الخطة المتوسطة اﻷجل تشكل التوجيه الرئيسي للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتمثل إطار الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    91. M. ETUKET (Ouganda) appuie la conclusion du CPC selon laquelle le plan à moyen terme constitue le principal outil d'orientation des politiques de l'Organisation ainsi que le cadre des budgets-programmes biennaux. UN ١٩ - السيد إتوكت )أوغندا(: أيد ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الخطة المتوسطة اﻷجل تمثل الوجهة الرئيسية للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتمثل إطارا للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    À cet égard, on a fait valoir que ces deux éléments devraient être affinés davantage dans le contexte des budgets-programmes biennaux afin de s'assurer qu'ils sont mesurables et quantifiables. UN وفي هذا الصدد أُعرب عن رأي مفاده أنه يلزم التوسع في تحديد هذين العنصرين في سياق الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين لضمان إمكانية قياسهما وتحديد مقاديرهما.
    À cet égard, on a fait valoir que ces deux éléments devraient être affinés davantage dans le contexte des budgets-programmes biennaux afin de s'assurer qu'ils sont mesurables et quantifiables. UN وفي هذا الصدد أُعرب عن رأي مفاده أنه يلزم التوسع في تحديد هذين العنصرين في سياق الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين لضمان إمكانية قياسهما وتحديد مقاديرهما.
    16. Le plan à moyen terme deviendra ainsi la base des budgets-programmes biennaux censés en être l'instrument d'exécution. UN 16- وستصبح الخطة المتوسطة الأجل أساس الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين التي ترمي إلى تنفيذ تلك الخطة.
    31. La nouvelle méthode de planification du programme à moyen terme décrite ci-dessus permettrait soit de maintenir le système actuel de budgets-programmes biennaux, comportant des listes d'activités et de produits, soit d'envisager de présenter des budgets annuels. UN ٣١ - مع النهج الجديد لتخطيط البرنامج المتوسط اﻷجل الوارد أعلاه، يمكن اﻹبقاء على النظام الحالي للميزانيات البرنامجية لفترة السنتين مع سرد اﻷنشطة والنواتج، أو يمكن النظر في تقديم ميزانيات سنوية.
    Il sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan, et à l'évaluation des programmes. UN وتمثِّل الخطة المتوسطة الأجل أيضا إطارا لصياغة الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين أثناء فترة الخطة، ولتقييم البرامج.
    Il sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan, et à l'évaluation des programmes. UN وتمثِّل الخطة المتوسطة الأجل أيضا إطارا لصياغة الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين أثناء فترة الخطة، ولتقييم البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus