"bulgare de" - Traduction Français en Arabe

    • البلغارية
        
    • البلغاري
        
    • بلغاريا لعام
        
    • البلغاريين
        
    • جمهورية بلغاريا
        
    La Bulgarie prend note de cette recommandation mais fait observer que, selon le Ministère bulgare de la santé, elle manque de clarté. UN تحيط بلغاريا علماً بالتوصية ولكنها تود الإشارة إلى أن التوصية غير واضحة بالقدر الكافي، حسب وزارة الصحة البلغارية.
    Atteintes au droit de la minorité bulgare de jouir de sa propre culture UN عمليات انتهاك حق اﻷقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة
    Consultante en droit international humanitaire pour le Comité bulgare de la Croix-Rouge UN مستشارة في القانون الإنساني الدولي لدى اللجنة البلغارية للصليب الأحمر.
    M. Thelin serait reconnaissant à la délégation bulgare de bien vouloir donner des renseignements à ce sujet. UN وقال إنه سيكون ممتناً للوفد البلغاري إذا تفضل بإعطاء معلومات حول هذا الموضوع.
    Le Comité accueille avec satisfaction la consécration, dans plusieurs codes ou lois nationales, du principe d'égalité et de non discrimination prévue à l'article 6, paragraphe 2, de la Constitution bulgare de 1991. UN 5- وترحب اللجنة بإدراج مبدأي المساواة وعدم التمييز، اللذين تنصّ عليهما الفقرة 2 من المادة 6 من دستور بلغاريا لعام 1991، في العديد من المدونات والقوانين الوطنية.
    Elles entreprirent d'assimiler la population bulgare de force, par la répression, ce qui leur semblait réalisable, les deux langues étant relativement proches et les populations intéressées ayant la même religion. UN وبدأت بعمليات قمع، تستهدف استيعاب السكان البلغاريين قسرا، اﻷمر الذي بدا لها هدفا يمكن تحقيقه نظرا للتقارب النسبي لكلتا اللغتين والاشتراك في ديانة واحدة.
    ANNEXE Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie au sujet de l'assassinat le 2 avril 1993 de trois membres du contingent militaire bulgare de l'APRONUC UN إعلان صادر عن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بشأن اغتيـــال ثلاثة من أفراد الوحدة العسكرية البلغارية التابعة لسلطـــة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ، في ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    La présidence bulgare de cet important organisme régional accordera une attention prioritaire à la coopération avec l'ONU. UN وستكرس الرئاسة البلغارية لتلك الهيئة الإقليمية الهامة اهتمامها الرئيسي للتعاون مع الأمم المتحدة.
    C'est pour moi un honneur particulier que de prendre la parole aujourd'hui devant l'Assemblée générale en ma qualité de représentant de la présidence bulgare de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN إنه لشرف خاص لي أن أخاطب اليوم الجمعية العامة، بوصفي ممثلا للرئاسة البلغارية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La présidence bulgare de l'OSCE a continué à suivre de très près l'évolution de la situation en Géorgie. UN وتتابع الرئاسة البلغارية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التطورات الجارية في جورجيا باهتمام شديد.
    À cette occasion, elle se penchera également sur la question des violations des droits de l'homme de la minorité bulgare de la Serbie orientale. UN وخلال الزيارة نفسها، ستعالج انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد اﻷقلية البلغارية في المنطقة الشرقية لصربيا.
    Au cours des négociations sur ce projet, la Bulgarie a proposé d'accueillir le siège conjoint de cette force dans la ville bulgare de Plovdiv. UN وقد اقترحت بلغاريا أثناء المفاوضات التي جرت بشأن هذا الموضوع أن تستضيف المقر المشترك للقوة في مدينة بلوفديك البلغارية.
    En 1951, la bibliothèque bulgare de Dimitrovgrad a été fermée et, à quelques rares exceptions près, les ouvrages qui y étaient conservés ont été envoyés en République de Macédoine. UN وفي عام ١٩٥١، تم إغلاق المكتبة البلغارية العامة في ديميتروفغراد، وأرسل ما كان فيها من كتب، باستثناء أقلها، إلى جمهورية مقدونيا.
    Elle a signé un mémorandum d'accord avec la Commission bulgare de la défense de la concurrence et elle est prête à signer des accords du même type avec les Autorités portugaise et mongole de la concurrence. UN ووقعت الهيئة التركية لشؤون المنافسة مذكرة تفاهم مع اللجنة البلغارية لحماية المنافسة، وهي على استعداد لتوقيع اتفاقات مماثلة مع الهيئتين البرتغالية والمنغولية لشؤون المنافسة.
    168. La cérémonie d'inauguration de la Décennie de l'intégration des Roms qui a eu lieu à Sofia en 2005 témoigne de l'engagement et de la volonté du Gouvernement bulgare de régler les problèmes rencontrés par les communautés roms. UN 168- يشهد الافتتاح الرسمي لعقد الروما في صوفيا في عام 2005 على اهتمام الحكومة البلغارية والتزامها بحل مشكلات الروما.
    Sur cette base, le Ministère serbe de la défense a signé avec le Ministère bulgare de la défense le Protocole sur des mesures de confiance et de sécurité complémentaires, venant s'ajouter à celles énoncées dans le Document de Vienne 1999. UN ومن نفس المنطلق، وقعت وزارة الدفاع الصربية مع نظيرتها البلغارية البروتوكول المتعلق بتدابير تعزيز الثقة والأمن، لتكملة وثيقة فيينا لعام 1999.
    La loi prévoit la création, auprès du Conseil des ministres, de la Commission nationale bulgare de lutte contre la traite. UN 58 - وقد أنشئت اللجنة الوطنية البلغارية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة لمجلس الوزراء في إطار هذا القانون.
    M. Thelin demande à la délégation bulgare de bien vouloir préciser la situation à cet égard. UN وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري توضيح الوضع في هذا الصدد.
    D'autre part, les autorités locales de Dimitrovgrad n'ont rien fait pour tenir compte des résultats d'un référendum tendant à redonner à la ville son vieux nom bulgare de Tsaribrod. UN وفي الوقت نفسه، لم تتخذ السلطات المحلية في ديميتروفغراد الخطوات اللازمة لتنفيذ قرار ناجم عن استفتاء عام، يؤيد إعادة اﻹسم البلغاري القديم لمدينة تزاريبرود.
    5) Le Comité accueille avec satisfaction la consécration, dans plusieurs codes ou lois nationales, du principe d'égalité et de non-discrimination prévue à l'article 6, paragraphe 2, de la Constitution bulgare de 1991. UN (5) وترحب اللجنة بإدراج مبدأي المساواة وعدم التمييز، اللذين تنصّ عليهما الفقرة 2 من المادة 6 من دستور بلغاريا لعام 1991، في العديد من المدونات والقوانين الوطنية.
    En vertu de la Constitution, un citoyen bulgare de naissance ne peut être déchu de la nationalité bulgare (art. 25, par. 3). UN 136 - وبمقتضي القانون، لا يمكن حرمان المواطنين البلغاريين بحكم الولادة من الجنسية (الفقرة 3 من المادة 25).
    - L'accord de coopération en matière de concurrence économique, conclu entre la Commission bulgare de la protection de la concurrence et le Ministère tchèque de la concurrence économique; UN - الاتفاق بين لجنة حماية المنافسة في جمهورية بلغاريا ووزارة المنافسة الاقتصادية في الجمهورية التشيكية للتعاون في ميدان المنافسة الاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus