"bulletin officiel" - Traduction Français en Arabe

    • الجريدة الرسمية
        
    • النشرة الرسمية
        
    • نشرة رسمية
        
    • من الجريدة
        
    La publication des lois et décrets au Bulletin officiel de l'État a été renforcée par l'ouverture de nouveaux crédits budgétaires. UN وقد ساعد تخصيص موارد جديدة من الميزانية الوطنية على تعزيز نشر القوانين والمراسيم في الجريدة الرسمية.
    Le Gouvernement a publié au Bulletin officiel de la principauté d'Andorre (BOPA) une note pour informer la société civile de l'existence et du fonctionnement du mécanisme de révision des droits de l'homme. UN وأصدرت الحكومة في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا مذكرة تخبر فيها المجتمع المدني بوجود وعمل آلية مراجعة حقوق الإنسان.
    Lorsque ces communiqués seront d'intérêt général, ils pourront être publiés au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre. UN وعندما تكون هذه البيانات ذات طابع عام، جاز نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا.
    Ce message est publié dans la Feuille fédérale (Bulletin officiel de la Confédération) et est donc accessible au public intéressé. UN وتنشر هذه الرسالة في الجريدة الرسمية للاتحاد أي أنها تكون تحت نظر الجمهور المعني.
    Source : Bulletin officiel no 5591 bis du 31 décembre 2007. UN المصدر: النشرة الرسمية رقم 5591 مكرر، 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Les lois ou décrets ou décisions du Conseil d'Etat ou des ministres publiés dans le Bulletin officiel finlandais et concernant plus particulièrement les Lapons seront également publiés en langue lapone. UN أما القوانين والمراسيم والقرارات الصادرة عن مجلس الدولة أو الوزارات، المنشورة في الجريدة الرسمية الفلنلندية والتي لها صلة خاصة بشعب سامي، فتنشر أيضا بلغة سامي.
    59. La PRESIDENTE dit que le Comité attend avec impatience la publication de la Convention au Bulletin officiel du Maroc. UN ٩٥- الرئيسة قالت إن اللجنة تتطلع إلى نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية للمغرب.
    Le texte intégral a été publié dans le Bulletin officiel et la presse marque toutes les commémorations de la création de l'Organisation des Nations Unies en reproduisant le texte de la Déclaration universelle des droits de l'homme et celui du Pacte. UN وإن نص العهد قد نشر بالكامل في الجريدة الرسمية وإن الصحافة تحتفل بجميع اﻷعياد التذكارية بمناسبة إنشاء منظمة اﻷمم المتحدة وذلك بإيراد نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ونص العهد.
    La pédopsychiatrie a été reconnue comme spécialité à part entière et publiée dans le Bulletin officiel de juillet 2008. UN واعتُرف بالطب النفسي الخاص بالأطفال بمثابة تخصص قائم بذاته ونُشر ذلك في الجريدة الرسمية المؤرخة تموز/يوليه 2008.
    Un décret fixant les modalités de son application a été adopté et publié au Bulletin officiel du 6 septembre 1957. UN واعتُمد مرسوم يحدد طرائق تطبيق الاتفاقية ونُشر في الجريدة الرسمية بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر1957.
    Ceci a également été annoncé dans le Bulletin officiel du 6 avril 2001. UN كما أُعلن عن هذه التوصية في الجريدة الرسمية الصادرة بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2001.
    55. Les différentes conventions internationales auxquelles le Maroc est partie sont publiées au Bulletin officiel du Royaume. UN رابعاً- الإعلام والنشر 55- تنشر مختلف الاتفاقيات الدولية التي انضم إليها المغرب في الجريدة الرسمية للمملكة.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été publiée au Bulletin officiel du 4 février 1970. UN أما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فنشرت في الجريدة الرسمية في 4 شباط/فبراير 1970.
    Ces amendements sont entrés en vigueur, pour ce qui est de la procédure à la date de leur publication dans le Bulletin officiel, et pour ce qui est du fond, le 1er octobre 2003. UN وقد دخلت هذه التعديلات حيز النفاذ إجرائيا في تاريخ نشرها في الجريدة الرسمية وموضوعيا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le texte de cette convention a été publié au Bulletin officiel en 2001 et une grande importance a été accordée aux suites à donner aux recommandations et aux observations relatives au rapport initial du Maroc. UN وقد نُشرت الاتفاقية ذاتها في الجريدة الرسمية عام 2001، وأوليت أهمية عظمى داخل البلد لتنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من المغرب.
    - La publication des deux protocoles facultatifs à la Convention des droits de l'enfant, au Bulletin officiel no 5192, du 4 mars 2004; UN - نشر البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في العدد رقم 5192 من الجريدة الرسمية الصادر في 4 آذار/مارس 2004؛
    En effet l'article 3 de la Constitution andorrane dispose que les traités et accords internationaux s'intègrent dans l'ordre juridique andorran dès leur publication au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre, et ne peuvent être modifiés ou abrogés par la loi. UN وبالفعل، فإن المادة 3 من الدستور الأندوري تنص على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية تدمج ضمن النظام القضائي فور نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا ولا يمكن تعديلها أو إلغاؤها بموجب القانون.
    En effet, l'article 3 de la Constitution andorrane dispose que les traités et accords internationaux s'intègrent dans l'ordre juridique andorran dès leur publication au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre et ne peuvent être modifiés ou abrogés par la loi. UN وبالفعل، تنص المادة 3 من الدستور الأندوري على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية تُدمج في النظام القانوني الأندوري فور نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا، ولا يمكن تعديلها أو إلغاؤها بموجب القانون.
    C'est pour que soit établi un critère de comparaison en matière de marchés publics qu'a été promulgué, le 5 septembre 1995, le décret 1477 régissant, en vertu de la loi No 190, la publicité donnée aux marchés dans le Bulletin officiel des marchés publics. UN وبغية وضع معايير قياسية للمشتريات العامة، صدر المرسوم 1477 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1995، باللوائح التنظيمية لنشر عقود الشراء في النشرة الرسمية للمشتريات العامة، بموجب القانون 190.
    b) La décision du Comité serait publiée dans le Bulletin officiel du Ministère de l'intérieur dans les semaines à venir; UN (ب) نشر قرار اللجنة في النشرة الرسمية لوزارة العدل في الأسابيع القادمة؛
    Source : Association nationale des municipalités du Cap-Vert; Bulletin officiel no 6, série I, 6 mars 2000; Bulletin officiel no 10, Supplément, série I, 5 avril 2004. UN المصدر: الجمعية الوطنية للبلديات بالرأس الأخضر. النشرة الرسمية رقم 6، المجموعة الأولى، 6 آذار/مارس 2000. النشرة الرسمية رقم 10، الملحق، المجموعة الأولى، 5 نيسان/أبريل 2004.
    Bulletin officiel diffusant des informations à jour sur les mesures adoptées et appliquées par la Commission des pratiques commerciales loyales UN نشرة رسمية تقدم معلومات حديثة عن سياسات لجنة التجارة العادلة واضطلاعها بتنفيذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus