"bulletins d" - Traduction Français en Arabe

    • نشرات
        
    • اﻹخبارية
        
    • لﻷنباء
        
    • إخبارية
        
    • والأخبار
        
    • الفصلية المستكملة
        
    • شكل رسائل
        
    • الرسائل الاخبارية
        
    • إخباريتين
        
    • إعداد رسائل
        
    Le Centre de formation prévoit en outre de publier en braille des bulletins d'information sur ses activités. UN ويعتزم مركز التدريب بالإضافة إلى ذلك، إصدار نشرات معلومات عن أنشطته بلغة برايل.
    bulletins d'information, avec des articles sur la Commission de lutte contre la corruption, les tribunaux itinérants et d'autres aspects du système juridique UN نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة.
    Elle devrait revêtir la forme d'échanges réguliers de publications, de bulletins d'information, etc., à titre gracieux. UN وينبغي أن يأخذ هذا التعميم شكل تبادل المنشورات، والرسائل اﻹخبارية وما إلى ذلك، بصورة عادية وتكاملية.
    L'Agence finlandaise de développement international et l'agence canadienne internationale ont aidé à financer la production de ces importants bulletins d'information. UN وساعدت الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية في تمويل هذه النشرات اﻹخبارية الهامة.
    Le système informatisé de bulletins d'information des Nations Unies, qui fonctionne 24 heures sur 24, permet d'obtenir d'un simple coup de téléphone des synthèses mises à jour sur l'ONU en trois langues. UN ويقدم نظام المعلومات السمعية لﻷنباء التابع لﻷمم المتحدة، وهو يعمل ٢٤ ساعة في اليوم، أنباء موحدة ومستكملة عن اﻷمم المتحدة بثلاث لغات بإجراء اتصال هاتفي واحد.
    Des bulletins d'information et des fiches de référence rapide ont été régulièrement publiés. UN وصدرت بانتظام رسائل إخبارية وورقات مرجعية عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Programme alimentaire mondial s'intéresse surtout à la sécurité alimentaire appréhendée sous l'angle de la sécurité humaine; ce concept se retrouve dans un certain nombre de ses publications, bulletins d'information et rapports d'urgence. UN يركز برنامج الأغذية العالمي بوجه خاص على الأمن الغذائي من خلال منظور الأمن البشري، وقد استخدم البرنامج هذا المفهوم في عدد من المنشورات والأخبار والتقارير عن حالات الطوارئ.
    bulletins d'information ont été diffusés, dont 4 dans des langues locales. UN ويجري بث النشرات الإخبارية، بما في ذلك 4 نشرات باللغات المحلية
    Autres réalisations relevant du programme de sensibilisation : publication de 3 bulletins d'information, enrichissement du matériel d'information, d'éducation et de communication grâce à l'emploi de Lotus Notes et du bulletin d'affichage en ligne UN بالإضافة إلى ذلك، شمل برنامج التوعية إصدار 3 نشرات وبث مواد إعلام وتثقيف واتصال من خلال برنامج لوتس نوتس ولوحة النشرات
    Dans le cadre des activités d'information sur le VIH, 4 bulletins d'information ont été diffusés au moyen de Lotus Notes et du bulletin d'affichage en ligne. UN بالإضافة إلى ذلك، شمل برنامج التوعية إصدار 4 نشرات وبث مواد إعلامية من خلال برنامج لوتس نوتس ولوحة الإعلانات
    Ces programmes (bulletins d'information, magazines, interviews et documentaires) sont distribués à des organismes de radiodiffusion du monde entier. UN وتتألف هذه البرامج من نشرات اخبارية ومقالات ومقابلات وتسجيلات وثائقية، وتوزع على المؤسسات اﻹذاعية في شتى أنحاء العالم.
    Les organismes de la société civile publient des bulletins d'information périodiques et consacrent des ressources considérables à la communication avec le public. UN ويصدر المجتمع المدني نشرات إخبارية منتظمة ويكرس موارد هائلة للاتصال بالجمهور.
    La revue et les bulletins d'information du CHEC sont publiés plus régulièrement et sont en voie de devenir autosuffisants. UN وتُنشر مجلة المجلس ورسائله اﻹخبارية بصورة أكثر انتظاماً وتعمل على تطوير اكتفاء ذاتي.
    Tous les centres font aujourd'hui partie d'un réseau mondial et échangent des données d'expérience dans le cadre d'ateliers et au moyen de bulletins d'information. UN وكافة هذه المراكز تشكل اﻵن شبكة عالمية لتبادل الخبرة من خلال الحلقات التدريبية والرسائل اﻹخبارية.
    Il avise également le public, au moyen de bulletins d'information et de télécopies, des amendements législatifs et des initiatives prises dans ce domaine. UN ويستخدم المركز الرسائل اﻹخبارية والفاكسات ﻹبقاء الجمهور على علم بالتغييرات والمبادرات التشريعية.
    Élabore des publications techniques telles que bulletins d'information, guides et manuels sur la promotion du commerce et les politiques d'investissement. UN إعداد منشورات تقنية مثل الرسائل اﻹخبارية واﻷدلة والكتيبات بأنواعها عن تعزيز التجارة وسياسات الاستثمار.
    Il semblerait, tout d'abord, qu'ils accordent une plus grande crédibilité aux bulletins d'information diffusés dans une langue étrangère, en raison de la place considérable que tient la propagande dans les émissions diffusées dans les langues nationales. UN فأولا، قد يولون المزيد من المصداقية لﻷنباء المذاعة بلغة أجنبية نظرا ﻷنهم قد اعتادوا على الاستماع الى دعاية كثيفة بلغتهم.
    Cinq ont pris part à des analyses de projet tripartites, plusieurs ont publié des bulletins d'information sur leurs activités et une a commencé à établir une liste d'experts nationaux et internationaux. UN ونشرت عدة أفرقة رسائل إخبارية لﻹبلاغ عن أنشطتها، وبدأ أحد اﻷفرقة في إعداد قائمة بالخبراء الوطنيين والدوليين.
    Programme spécial de 9 jours sur les élections, produit et diffusé par la radio de la MINUL, axé sur le processus électoral, avec notamment des tables rondes, des interventions des auditeurs, des émissions en plein air, des pièces de théâtre, des bulletins d'information et des émissions sur des questions d'actualité UN وقدمت إذاعة البعثة برنامجا خاصا عن الانتخابات لمدة 9 أيام ركز على عملية الانتخابات، شمل حلقات نقاش واستقبال مكالمات هاتفية وإذاعات خارجية ومسرحيات درامية والأخبار والشؤون الجارية
    Tous les bulletins d'information peuvent être consultés sur le site Web du Programme. UN وجميع التقارير الفصلية المستكملة متاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Le fait que des publications peu coûteuses mais d'actualité, comme les bulletins d'information, soient très appréciées est un résultat commun à d'autres évaluations. Les bulletins des Nations Unies fournissent souvent aux professionnels qui sont des clients des programmes des Nations Unies des informations plus utiles que des publications plus sophistiquées. D. Profil des participants au programme UN وقد تبين أن التأييد الواسع للمنشورات غير الباهظة الثمن والتي تصدر في حينها في شكل رسائل إخبارية قد أعرب عنه أيضا في تقييمات أخرى وكثيرا ما تقدم الرسائل اﻹخبارية لﻷمم المتحدة معلومات للفنيين المستفيدين من برامج اﻷمم المتحدة أجدى من المعلومات التي ترد في منشورات تتضمن دراسات أكثر تعمقا.
    Communique les résultats des enquêtes, études et travaux effectués aux organismes gouvernementaux et autres parties intéressées dans des bulletins d'information, des rapports et des publications; UN وينشر نتائج أعمال المسح والدراسات ومحاضر الاجتماعات على الوكالات الحكومية واﻷطراف المهتمة اﻷخرى عن طريق الرسائل الاخبارية والتقارير والمنشورات؛
    Dans le même ordre d'idées, la FAO publie chaque année deux bulletins d'informations sur la CTPD. UN وقد أبقت الفاو هذا الهدف ذاته في الاعتبار، فأصدرت رسالتين إخباريتين في السنة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Réalisation de bulletins d'information sur BioTrade UN إعداد رسائل إخبارية بشأن مفاهيم التجارة البيولوجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus