"bureau administratif" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الإداري
        
    • مكتب إداري
        
    • مكتب الشؤون الإدارية
        
    • المكاتب الإدارية
        
    • ومكتب الشؤون الإدارية
        
    À l’issue de la restructuration du Bureau administratif régional, la Mission entend transférer 269 postes des services organiques de l’ouest vers l’est. UN وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق.
    Frais généraux de fonctionnement, fournitures et matériel pour le Bureau administratif du Tribunal administratif des Nations Unies UN مصروفات التشغيل العامة، واللوازم، والمعدات احتياجات المكتب الإداري للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Le chef du Bureau administratif examine le montant plafond. UN ويقوم رئيس المكتب الإداري باستعراض ذلك الحد.
    Il faudrait mettre en place un autre siège au camp Ziouani et un Bureau administratif à Damas. UN وسيُنشَأ في معسكر عين زيوان مقر بديل، كما سيجري إنشاء مكتب إداري في دمشق.
    Les fonctions et responsabilités en matière de gestion des dossiers et des archives sont partiellement prises en charge par le Bureau administratif de la Division de la gestion et de l'administration UN يتولى مكتب الشؤون الإدارية في شعبة الإدارة والشؤون الإدارية بشكل جزئي مهام ومسؤوليات إدارة السجلات والمحفوظات.
    Un appui supplémentaire serait également nécessaire compte tenu des pouvoirs délégués par le Greffe pour permettre au Bureau administratif de Kigali de fonctionner de manière semi-autonome. UN وستحتاج أيضا عملية تخويل سلطات إضافية من جانب قلم المحكمة لتمكين المكتب الإداري في كيغالي من أداء عمله بصورة شبه ذاتية، إلى دعم إضافي.
    3. Bureau administratif de la MINUBH à Zagreb UN 3 - المكتب الإداري لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بزغرب
    g) Transfert de 5 postes d'agent local du Bureau administratif de Zagreb au Bureau de liaison de Zagreb. UN (ز) نقل 5 وظائف من الرتبة المحلية من المكتب الإداري بزغرب إلى مكتب الاتصال في زغرب.
    Le Bureau administratif de Damas accueille un certain nombre de fonctionnaires d'appui et permet au personnel recruté sur le plan national de continuer à travailler quand un déplacement au camp Faouar est annulé pour des raisons de sécurité. UN استضاف المكتب الإداري في دمشق عددا من موظفي الدعم، وسمح المكتب للموظفين الوطنيين بمواصلة العمل في الحالات التي كان يلغي فيها الانتقال إلى معسكر نبع الفوار لأسباب أمنية.
    Enfin, ce dernier doit recevoir un billet de sortie, signé du directeur du Bureau administratif dont relève l'établissement pénitentiaire concerné, dont un duplicata sera versé à son dossier personnel. UN وأخيراً، يجب أن يمنح السجين شهادة إفراج يوقعها رئيس المكتب الإداري في السجن؛ ويُلحق نظير هذه الشهادة بالملف الشخصي للسجين.
    Le Bureau administratif de Mitrovica-Nord établi par Pristina assure divers services administratifs importants mais ne peut exercer une juridiction effective dans les zones à majorité serbe du nord de la ville. UN وقام المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا المنشأ من جانب بريشتينا، بتقديم مختلف الخدمات الإدارية الهامة، لكن ليس بمقدوره ممارسة ولاية قضائية فعلية في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال ميتروفيتشا.
    Des incidents visant apparemment le personnel, les biens et les projets du Bureau administratif ont continué de se produire à Mitrovica-Nord. UN 20 - واستمرت في شمال ميتروفيتشا. الحوادث التي تستهدف على ما يبدو موظفي المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا وأصوله ومشاريعه.
    En raison du maintien de deux autorités dans la municipalité de Mitrovica-Nord, à savoir le Bureau administratif de Mitrovica-Nord et le maire élu de Mitrovica-Nord, deux projets de budgets distincts mais coordonnés ont été présentés au Conseil municipal. UN ونتيجة لاستمرار وجود سلطتين بلديتين في بلدية شمال ميتروفيتسا - هما المكتب الإداري لشمال ميتروفيتسا والعمدة المنتخب لشمال ميتروفيتسا - قُدم مشروعا ميزانية منفصلان لكنهما منسقان معاً إلى المجلس البلدي.
    Douze autre furent blessés tandis que le Bureau administratif et l'école où les paysans étaient allés chercher refuge ont été brûlés, à quelques kilomètres de la frontière avec la Tanzanie. UN وقد جرح 12 شخصا آخر فيما أحرق المكتب الإداري والمدرسة اللذان كان الفلاحون قد لجأوا إليهما على بعد بضعة كيلومترات من الحدود مع تنزانيا.
    Le Bureau administratif supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et répond aux besoins administratifs de la Division de l'action en faveur des personnes déplacées. UN ويشرف المكتب الإداري أيضا على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ويلبي الاحتياجات الإدارية للشعبة المعنية بالتشرد الداخلي.
    Le spécialiste de la planification de chargement serait affecté au Bureau administratif local de Kinshasa où il fournirait des informations sur les marchandises et les passagers pour améliorer la planification de l'utilisation des moyens de transport aérien conformément aux besoins de la Mission. UN وسيكون مقر موظف تخطيط مهام الحمولة في المكتب الإداري الميداني في كينشاسا، حيث سيقدم معلومات عن الشحنات والمسافرين لتحسين تخطيط الأصول الجوية طبقاً لمتطلبات البعثة.
    On a indiqué au Comité consultatif que l’une des raisons pour lesquelles il fallait un Bureau administratif à Zagreb était que ce bureau assurait un appui aérien à la Mission. UN ٠٣ - وأبلِغت اللجنة بأن الحاجة إلى وجود مكتب إداري في زغرب تعزى جزئيا إلى أن المكتب يوفﱢر الدعم الجوي للبعثة.
    Dans ce cadre, l'Ombudsman marocain (Diwan al Madhalim) a ouvert une section dans la région, tandis que le Conseil consultatif des droits de l'homme a, récemment, procédé à l'ouverture d'un Bureau administratif régional à Laâyoune; UN وفي هذا الإطار، فتح ديوان المظالم المغربي فرعا في المنطقة، في حين قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مؤخرا بفتح مكتب إداري إقليمي في العيون؛
    d) Un au Bureau administratif de la plate-forme logistique élargie d'Entebbe (Ouganda). UN (د) وظيفة في مكتب الشؤون الإدارية في المركز اللوجستي الموسع في عنتيبي/ أوغندا.
    Poste provenant d'un Bureau administratif régional ou d'une antenne administrative locale UN من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    b) Quatre dans la région de Bunia (Bureau administratif régional de Bunia, Bureau administratif local de Bunia, Goma et Beni) en raison de la dispersion géographique des contingents dans le Nord-Kivu et du fait que certains des bureaux dans la région de Bunia ne disposent pas pour le moment de personnel spécifiquement chargé de la coordination administrative; UN (ب) أربع وظائف في منطقة بونيا (مكتب الشؤون الإدارية الإقليمي في بونيا، ومكتب الشؤون الإدارية الميداني في بونيا وغوما وبني) نتيجة لانتشار الوحدات العسكرية في مساحة جغرافية أوسع نطاقا في شمال كيفو ولأنه لا يوجد حاليا موظفين مخصصين للتنسيق الإداري في بعض المكاتب في منطقة بونيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus