Les institutions concernées cherchent actuellement à identifier le deuxième pays qui pourrait accueillir un bureau commun. | UN | وتعمل الوكالات الأربع على تحديد بلد ثان ليُقام فيه مكتب مشترك آخر. |
Le pays en question devrait être consulté pour déterminer si un bureau commun lui semble en principe acceptable; | UN | أما البلد الذي يحدد على هذا النحو فينبغي التشاور معه بشأن ما إذا كان يقبل من حيث المبدأ بإنشاء مكتب مشترك كهذا؛ |
Un bureau commun des deux organisations est sur le point d'ouvrir à Almaty. | UN | وشُرع في برنامج خاص للجنتين لدول آسيا الوسطى، وسيُفتح مكتب مشترك للمنظمتين في ألماتي. |
Un autre exemple qui illustre bien ce type de difficulté est la controverse suscitée par la prise en charge des frais de nettoyage du bureau commun. | UN | والمشاكل الناشئة فيما يتعلق بمن ينبغي أن يدفع تكاليف نظافة المكتب المشترك مجرد مثال ولكنه مثال جيد على ذلك. |
Il a soutenu activement la mise en œuvre d'une grande initiative de réforme de l'ONU, à savoir le modèle de bureau commun au Cap-Vert. | UN | ودعم الصندوق بنشاط تنفيذ مبادرة كبرى من مبادرات إصلاح الأمم المتحدة، وهي نموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
De l'avis de l'Inspectrice, un bureau commun serait propice à l'élaboration d'une stratégie cohérente de ce type pour tous les intervenants du système des Nations Unies. | UN | وترى المفتشة أن المكاتب المشتركة يمكنها أن تسهم في إعداد هذه الاستراتيجية المتسقة الوحيدة لكافة العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
À l'annexe de ce rapport, il a annoncé son intention de créer un bureau commun pour le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger, compte tenu de la similarité et de la complémentarité de leurs activités. | UN | وفي مرفق ذلك التقرير، أشار الأمين العام إلى أنه يعتزم إنشاء مكتب مشترك للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية، نظرا للطابع الوثيق والمتكامل لعملهما. |
Un bureau commun des services préscolaires, composé de membres du Bureau de l'éducation et du Département de la protection sociale, a été créé sous l'égide du Bureau de l'éducation pour fournir des services polyvalents aux jardins d'enfants/garderies. | UN | وأنشئ مكتب مشترك لخدمات ما قبل الابتدائي في إطار مكتب التعليم ويعمل فيه موظفون من مكتب التعليم وإدارة الرعاية الاجتماعية لتوفير الخدمات الجامعة لمراكز رياض الأطفال ورعاية الأطفال. |
À l'annexe de ce rapport, il a annoncé son intention de créer un bureau commun pour le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger, compte tenu de la similarité et de la complémentarité de leurs activités. | UN | وفي مرفق ذلك التقرير، أشار الأمين العام إلى أنه يعتزم إنشاء مكتب مشترك للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية، نظرا للطابع الوثيق والمتكامل لعملهما. |
Les commissions de désarmement, de démobilisation et de réinsertion du Nord et du Sud examinent actuellement la question de la création d'un autre bureau commun à Abyei, avec l'aide de l'ONU. | UN | وتنظر حاليا لجنتا شمال السودان وجنوبه لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إقامة مكتب مشترك آخر في أبيي بمساعدة الأمم المتحدة. |
Le CCS devrait présenter à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social la liste des pays où il serait souhaitable, aux fins des programmes comme sur le plan opérationnel, de mettre en place un bureau commun des Nations Unies. | UN | ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة بالبلدان التي يُستصوب من ناحية برنامجية وتشغيلية إنشاء مكتب مشترك للأمم المتحدة فيها. |
À l'annexe de ce rapport, il a annoncé son intention de créer un bureau commun pour le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger, compte tenu de la similarité et de la complémentarité de leurs activités. | UN | وفي مرفق ذلك التقرير، أشار الأمين العام إلى أنه يعتزم إنشاء مكتب مشترك للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية، نظرا للطابع الوثيق والمتكامل لعملهما. |
Le système de bureau commun permet d'optimiser l'utilisation intégrée et efficace des ressources. | UN | ويمثل نموذج المكتب المشترك الاستخدام الأكثر تكاملا وفعالية للموارد. |
Le responsable du bureau commun, qui assumera aussi les fonctions de coordonnateur résident, représentera les organismes participants. | UN | وسيمثِّل رئيس المكتب المشترك الذي سيعمل أيضا بصفة منسق الأمم المتحدة المقيم كل الوكالات المشاركة. |
Une conférence téléphonique s'est tenue avec le bureau commun de représentation dans les Îles Salomon. | UN | وأُجريت محادثة هاتفية جماعية مع المكتب المشترك في جزر سليمان. |
Il faudrait également examiner de près la possibilité de renforcer les capacités pour accroître la viabilité du bureau commun de représentation. | UN | كما ينبغي إجراء دراسة دقيقة تتناول بناء القدرات لزيادة تعزيز استدامة المكتب المشترك. |
Au Cap vert par exemple, le bureau commun a exprimé son appui à l'intégration des questions de population, ainsi qu'au contrôle et à l'évaluation. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد المكتب المشترك في الرأس الأخضر عن قيامه بدعم إدماج القضايا السكانية، ودعم أنشطة الرصد والتقييم. |
Les évaluations de l'expérience de bureau commun au Cap-Vert servent également à établir de nouvelles directives. | UN | ويستفاد أيضا من عمليات تقييم تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في إبلاغ التوجيهات الجديدة. |
Il a ainsi collaboré avec le PNUD et l'UNICEF à la mise en place au Cap-Vert et aux Maldives, à titre d'essai, du projet de bureau commun. D. Suivi et évaluation | UN | ويشمل ذلك التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في إطار مبادرة المكاتب المشتركة التي جُربت في الرأس الأخضر وفي ملديف. |
Il faudrait que ceuxci soient convaincus qu'une présence cohérente et unie des Nations Unies au sein d'un bureau commun leur serait plus profitable. | UN | إذ يتعين أن تكون البلدان الشريكة مقتنعة بأن وجود الأمم المتحدة في مكاتب مشتركة متماسكة وموحدة سيؤدي لها مستوى أفضل من الخدمات. |
Répondant à des questions concernant la décision de créer un deuxième bureau commun de pays, le secrétariat a indiqué qu'il devrait en principe y avoir deux ou trois bureaux supplémentaires. | UN | 18 - وردا على أسئلة حول قرار إنشاء مكتب قطري مشترك ثان، ذكرت الأمانة أنه من المقرر، من حيث المبدأ، إنشاء مكتبين أو ثلاثة مكاتب إضافية. |
bureau commun des droits de l'homme | UN | مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان |