"bureau d'appui aux" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب دعم
        
    En raison de la fusion partielle, ce projet, qui devrait s'achever en 2008, sera pris en charge et mené à terme par le Bureau d'appui aux achats. UN وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات.
    Au nom des trois organisations, le Directeur du Bureau d'appui aux achats du PNUD a présenté les domaines d'intervention couverts par le rapport et ses principales conclusions. UN وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير والاستنتاجات الرئيسية.
    Au nom des trois organisations, le Directeur du Bureau d'appui aux achats du PNUD a présenté les domaines d'intervention couverts par le rapport et ses principales conclusions. UN وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير واستنتاجاته الرئيسية.
    Ces paiements apparaissent dans le tableau de bord comme ayant été effectués sans bon de commande parce que le Bureau d'appui aux achats n'avait pas encore clairement défini les modalités d'enregistrement de ce type de paiement dans le tableau de bord. UN وشملت المبالغ الواردة على لوحة المتابعة أنواع قسائم الدفع تلك باعتبار أنها تفتقد أمرا للشراء. وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات.
    Le Bureau d'appui aux achats a déclaré que le nombre de bons d'achat non accompagnés d'un bon de commande avait considérablement baissé au cours des années. UN 271 - وذكر مكتب دعم المشتريات أن عدد القسائم الصادرة دون أوامر الشراء قد انخفض انخفاضا كبيرا على مر السنين.
    Le Bureau d'appui aux victimes qui relève du Ministère des affaires sociales, emploie des travailleurs sociaux qui offrent des fours de prévention et fournissent un appui professionnel et des soins aux victimes, y compris potentielles. UN ويُوظّف مكتب دعم الضحايا، التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، مرشدين اجتماعيين يُدرّسون أساليب منع العنف ويقدمون الدعم المهني والرعاية اللاحقة للضحايا والضحايا المحتملين.
    La police d'Aruba pense que le nouveau système de gestion de l'information et de partenariat avec le Bureau d'appui aux victimes facilitera l'élaboration, en 2009, d'une stratégie améliorée fondée sur les nouvelles données statistiques. UN وتتوقع شرطة أروبا أن يسهم نظام المعلومات الإدارية الجديد والشراكة مع مكتب دعم الضحايا في تيسير وضع استراتيجية أفضل في عام 2009 على أساس بيانات إحصائية جديدة.
    Il est également proposé de transférer un poste P-5 au Bureau d'appui aux communautés et de facilitation des relations. UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح نقل وظيفة من الرتبة ف-5 إلى مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف.
    L'UNPOS devrait prochainement aménager dans le complexe de l'Office et y partager des locaux à usage de bureaux avec le Bureau d'appui, aux fins d'une optimisation des conditions de travail. UN كما يُعتزم نقل المكتب السياسي عما قريب إلى المجمع التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ليشغل مكاتب مشتركة مع مكتب دعم البعثة لضمان ظروف آمنة للعمليات.
    À la suite de la fusion partielle, la fonction d'appui aux bureaux de pays du PNUD qu'exerçait le Bureau des services d'achats interorganisations a été prise en charge par le Bureau d'appui aux achats. UN 17 - ونظرا للدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات.
    À la suite de la fusion, ce partenariat avec l'Union européenne sera pris en charge et renforcé à l'échelon du Bureau d'appui aux achats (Bureau de la gestion). UN وعقب عملية الدمج سيتولى أمور هذه الشراكة ويعززها مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم.
    Le Bureau d'appui aux Volontaires des Nations Unies est chargé de fournir un appui administratif à la composante Volontaires des Nations Unies (VNU) de la Mission. UN 121 - يتولى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة مسؤولية توفير الدعم الإداري إلى عنصر متطوعي الأمم المتحدة في البعثة.
    En réponse, le Directeur du Bureau d'appui aux achats du PNUD a fait observer que les achats étaient avant tout une affaire de partenariat, chaque organisation ayant néanmoins ses propres préoccupations. UN 94 - وردا على ذلك، أبرز مدير مكتب دعم المشتريات، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن المشتريات هي قبل كل شيء مهمة شراكة في الأعمال التجارية؛ حيث لكل منظمة شواغلها المتعلقة بالأعمال التجارية.
    Pour améliorer l'efficacité de son fonctionnement interne et promouvoir une meilleure séparation des tâches, le PNUD a reconstitué le Comité consultatif des achats en tant qu'entité distincte du Bureau d'appui aux achats au Bureau de la gestion. UN ولزيادة تعزيز فعالية البرنامج وتشجيع فصل المهام، رسخ البرنامج الإنمائي وجود اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ككيان منفصل عن مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم.
    Bureau d'appui aux achats UN مكتب دعم المشتريات
    Bureau d'appui aux Volontaires des Nations Unies UN مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة
    Avant l'exercice 2008/09, le Bureau d'appui aux VNU était géré par l'emprunt de postes de VNU vacants, ce qui n'était pas un moyen efficace de gérer le Bureau, en particulier lorsque les sections exigeaient de recruter elles-mêmes sur leurs postes de VNU. UN 200 - وقبل الفترة 2008/2009، كان مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة يُدار عن طريق الإعارة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة الشاغرة، ولم يكن ذلك أسلوبا فعالا لإدارة المكتب لا سيما عندما تطلب الأقسام الاستقدام على حساب وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau d'appui aux achats et au Comité consultatif des achats. UN 168 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتقي مكتب دعم المشتريات واللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات.
    Bureau d'appui aux achats/Bureau de la gestion UN مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم
    Bureau d'appui aux achats UN مكتب دعم المشتريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus