En plus du Bureau d'appui de l'Équipe spéciale, ces deux organes sont invités et participent activement à toutes les réunions du Groupe d'action. | UN | ويُـدعى هذان الكيانان، بالإضافة إلى مكتب دعم فرقة العمل، لحضور جميع اجتماعات فريق العمل، ويشاركان فيها بصورة نشطة. |
Il se félicite également de la création de la Commission de consolidation de la paix et encourage le Département des opérations de maintien de la paix à collaborer étroitement avec le Bureau d'appui de celle-ci. | UN | ورحب التقرير أيضاً بإنشاء لجنة بناء السلام وشجع إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون في العمل مع مكتب دعم بناء السلام. |
Bureau d'appui de la MANUA au Koweït | UN | مكتب دعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في الكويت |
En Somalie, le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM a fourni à celle-ci un dispositif d'appui logistique. | UN | وفي الصومال، زود مكتب الدعم التابع للأمم المتحدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمجموعة من تدابير الدعم اللوجستي. |
Quelques travaux mineurs de transformation ou de rénovation restent à terminer avant que le personnel du Bureau d'appui de la MINUSTAH ne puisse s'y installer. | UN | ولا تزال ثمة بعض أشغال التعديل أو الإصلاح التي يتعين إنجازها قبل أن يتسنى لموظفي البعثة في مكتب الدعم الانتقال إلى الموقع الجديد. |
Bureau d'appui de l'Organisation des Nations Unies pour la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | مراجع حسابات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Inspection et comptabilisation par le Bureau d'appui de 100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | قام مكتب دعم البعثة بالتحقق من 100 في المائة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
Le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM aura recours à des services contractuels à Mombasa pour faire face aux besoins opérationnels en période de pointe. | UN | وسيخدم مكتب دعم البعثة الخدمات التعاقدية في مومباسا لتلبية احتياجات الذروة التشغيلية. |
14. Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie (UNSOA) | UN | 14 - مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Il a créé, à l'intérieur de sa propre structure, un groupe d'appui à la MANUSOM qui doit, au sein de l'actuel Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie, servir de point central pour la planification et l'exécution des activités d'appui à la Mission. | UN | وأنشأ مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي ضمن هيكله، وحدة لدعم بعثة الأمم المتحدة لتكون جزءا من مكتب الدعم القائم في الصومال، وليوفر نقطة مركزية لتخطيط وتنفيذ الدعم الذي يقدمه إلى بعثة الأمم المتحدة. |
Le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISON a continué de fournir à la Mission l'ensemble des installations et services de soutien prescrits par le Conseil de sécurité. | UN | 35 - وواصل مكتب دعم البعثة توفير نطاق خدمات ومرافق الدعم الذي قضى به مجلس الأمن للبعثة. |
Des dispositions sont en train d'être prises pour ouvrir ce Bureau d'appui de la MANUA au Koweït d'ici à la fin septembre 2010. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لفتح مكتب دعم البعثة في الكويت بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2010. |
Il est proposé de pourvoir le poste de directeur à la classe D-2 compte tenu des responsabilités confiées à son titulaire et de la complexité des tâches à accomplir par le Bureau d'appui de l'ONU à l'AMISOM. | UN | وتتطلب درجة تعقيد المهام ومستوى المسؤوليات أن تكون وظيفة مدير مكتب دعم البعثة من الرتبة مد-2. |
Depuis sa création et l'arrivée des premiers membres de son équipe à Nairobi, le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM a collaboré étroitement avec l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) en vue de mettre en place ses capacités opérationnelles. | UN | إن مكتب دعم البعثة، منذ إنشائه ووصول أول أعضاء الفريق التابع له إلى نيروبي، يعمل جنبا إلى جنب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وذلك لبناء قدراته على صعيد العمليات. |
:: Établissement de normes minimales de sécurité opérationnelle et de normes minimales de sécurité applicables au domicile dans les locaux du Bureau d'appui de l'ONU et dans ceux de l'AMISOM à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio | UN | :: تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مواقع مكتب دعم البعثة ومواقع البعثة في نيروبي ومومباسا ومقديشو التدريب |
Depuis sa création et l'arrivée des premiers membres de son équipe à Nairobi, le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM a collaboré étroitement avec l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) en vue de mettre en place ses capacités opérationnelles. | UN | يعمل مكتب دعم البعثة، منذ إنشائه ووصول أعضاء فريقه الأول إلى نيروبي، بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتأسيس قدرته التشغيلية. |
Les responsabilités incombant à la Section ont également augmenté avec l'ouverture du Bureau d'appui de Saint-Domingue et du Bureau régional de Léogâne. | UN | وازدادت أيضا مسؤوليات القسم مع إنشاء مكتب الدعم في سانتو دومينغو والمكتب الإقليمي في ليوغان. |
Audit du Bureau d'appui de la MINUSTAH à Saint-Domingue | UN | مراجعة مكتب الدعم في سانتو دومينغو التابع للبعثة |
Toutes les autres fonctions financières seront exécutées par la Section des finances et du budget au Bureau d'appui de Saint-Domingue. | UN | وسينفذ قسم المالية والميزانية في مكتب الدعم في سانتو دومينغو جميع المهام المالية الأخرى. |
Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |