"bureau de coordination des affaires" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب تنسيق الشؤون
        
    • لمكتب تنسيق الشؤون
        
    • مكتب منسق الشؤون
        
    • مكتب تنسيق المساعدة
        
    • ومكتب تنسيق الشؤون
        
    En 2010, l'organisation a coopéré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le cadre du projet de secours d'urgence en Haïti. UN تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010.
    L'appui et la coordination des activités humanitaires seront assurés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وسيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم في مجال تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Il s'agit de la création du Bureau central des Nations Unies pour les questions humanitaires qui, initialement dénommé Département des affaires humanitaires, est devenu l'actuel Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وعرف ذلك المكتب في بادئ الأمر باسم إدارة الشؤون الإنسانية، إلا أنه بعد ذلك تحول إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الحالي.
    16. En 1997, le FNUAP a formé un partenariat avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, qui remplace désormais le Département des affaires humanitaires. UN ٦١ - وفي عام ١٩٩٧، أصبح الصندوق شريكا لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، الذي كان يعرف سابقا باسم إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait heureux d'intensifier sa coopération avec le PNUD. UN وقال إن مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية يتطلع إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle a aussi décidé que le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait chargé de la coordination, pour ce qui est d’organiser et d’effectuer des évaluations des vulnérabilités et des besoins humanitaires au moment de l’imposition des sanctions, mais aussi par la suite, à intervalles réguliers. UN وقررت الجمعية العامة أن يقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات وأوجه الضعف اﻹنسانية وقت فرض الجزاءات وبصورة منتظمة بعد ذلك أثناء تطبيق الجزاءات.
    La responsable par intérim du Bureau de coordination des affaires humanitaires est nommée Envoyée spéciale humanitaire du Secrétaire général. UN تعيين مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مبعوثا خاصا للأمين العام للشؤون الإنسانية
    Dans cette perspective, nous soutenons le lancement d'une CAP collective par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وفي هذا السياق، نرحﱢب بإطلاق مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لعملية النداء الموحﱠد المشترك.
    Enfin, nous nous devons de reconnaître les conseils inestimables qui nous ont été fournis à tout moment par le Bureau de coordination des affaires humanitaires à New York et Genève. UN وأخيرا، يشرفنا أن نعرب عن تقديرنا للتوجيه القيم الذي تلقيناه طوال الوقت من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في نيويورك وجنيف.
    Plus récemment, avec la participation du Fonds à certaines évaluations des besoins humanitaires, menées par le Bureau de coordination des affaires humanitaires, cette perception a commencé à changer. UN وفي وقت متأخر، ومع دخول الصندوق في بعض تقديرات الاحتياجات اﻹنسانية التي يتصدرها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بدأ هذا الانطباع في التغيﱡر.
    Elle a participé régulièrement aussi aux réunions mensuelles d'information des ONG organisées par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وشاركت أيضاً بانتظام في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي أجراها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité consultatif estime que la structure du Bureau de coordination des affaires humanitaires gagnerait à être rationalisée davantage. UN ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب زيادة ترشيد هيكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Une mission d'évaluation interinstitutions conduite par le Bureau de coordination des affaires humanitaires a été envoyée dans la région à cette fin. UN وأرسلت إلى المنطقة بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات تحت إشراف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية للقيام بذلك التحليل.
    Le Secrétariat collabore étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires à la fois à New York et à Genève. UN وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف.
    De la même façon, lorsque l’aide humanitaire revêt une importance cruciale, le Bureau de coordination des affaires humanitaires peut nommer un coordonnateur des opérations humanitaires. UN وبالمثل، قد يعين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، حيثما تكون المساعدة اﻹنسانية عنصرا حاسما، منسقا للشؤون اﻹنسانية.
    Un appui a été exprimé pour les activités du Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN ٦٩٣ - حظيت بالتأييد اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Un appui a été exprimé pour les activités du Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN ٦٩٣ - حظيت بالتأييد اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Le Bureau de coordination des affaires humanitaires travaille actuellement à l’élaboration d’un cadre stratégique concernant la Sierra Leone. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية حاليا على وضع إطار استراتيجي لسيراليون.
    L'Organisation prend activement part aux réunions hebdomadaires interactives du Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وتشارك المنظمة بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية للعمل المشترك لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Elle remercie également le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUD de leur coopération à l'initiative concernant le Réseau mondial d'information sur les catastrophes. UN كما أنه يعرب عن امتنانه لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعاونهما في مبادرة الشبكة العالمية للمعلومات عن الكوارث.
    Les ressources des fonds d'affectation spéciale ont également été transférés du Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN كذلك تم تحويل موارد الصندوق الاستئماني من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Enfin, elle a travaillé étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres agents humanitaires pour élaborer un plan de retour des personnes déplacées dans leur région d'origine. UN وفي مقاطعتـي كيفـو، ما فتئت البعثة تعمل جنبا إلى جنب مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني لوضع خطة لعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    Il entend par conséquent collaborer plus étroitement avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وبالتالي، يتطلع المكتب المستقل إلى إقامة تعاون أوثق مع مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus