"bureau de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب مكافحة
        
    • مكتب لمكافحة
        
    • لمكتب مكافحة
        
    Cette unité est installée au siège de la force de police et fait partie du Bureau de lutte contre le crime organisé. UN وتندرج الوحدة تحت قيادة قوة الشرطة وتشكل جزءا لايتجزأ من مكتب مكافحة الجريمة المنظمة وتشمل المهام الرئيسية للوحدة:
    Le Bureau de lutte contre la traite des personnes coordonne les activités des organismes publics responsables et des organisations internationales et non gouvernementales. UN ويُعنى مكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق أنشطة كل من الهيئات الإدارية العامة المعنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Au Brunéi Darussalam, le Bureau de lutte contre la corruption est l'organe spécialisé dans la lutte contre la corruption. UN يُعدّ مكتب مكافحة الفساد في بروني دار السلام الهيئة المتخصصة في مكافحة الفساد،
    Le Comité de sécurité nationale est un autre cadre de coopération qui rassemble des fonctionnaires du Bureau de lutte contre la corruption, de la police et du Bureau du Procureur général. UN كما يوجد إطارٌ آخر للتعاون من خلال لجنة الأمن القومي التي تضم مسؤولين من مكتب مكافحة الفساد والشرطة ومكتب النائب العام.
    :: La création d'un Bureau de lutte contre les violences faites aux femmes, sous la responsabilité de trois ministères : le MCFDF, le MJSP, le MSPP; UN :: إنشاء مكتب لمكافحة العنف ضد المرأة تحت مسؤولية الوزارات الثلاث: وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، ووزارة العدل والأمن العام، ووزارة الصحة والسكان؛
    Le Bureau de lutte contre la corruption a mené une enquête conjointe avec l'Indonésie sur une affaire de corruption. UN وقد سبق أن اضطلع مكتب مكافحة الفساد بتحقيقاتٍ مشتركة مع إندونيسيا في قضيةٍ متصلةٍ بالفساد.
    En outre, le Bureau de lutte contre le blanchiment d'argent avait mis en place un projet à long terme pour mettre à jour la législation et la mettre en conformité avec les normes internationales en vigueur. UN وإضافة إلى ذلك، لدى مكتب مكافحة غسل الأموال خطة طويلة الأجل لتحديث ومواءمة التشريعات مع المعايير الدولية القائمة.
    Après la création du Bureau de lutte contre la corruption en 2004, le nombre d'affaires de corruption portées devant les tribunaux a considérablement augmenté. UN وشهد عدد قضايا الفساد التي رفعت أمام المحاكم ارتفاعا كبيرا بعد إنشاء مكتب مكافحة الفساد في عام 2004.
    Le Bureau de lutte contre le piratage existait déjà nous voulions affirmer que nous sommes le groupe qui agit dans ce conflit Open Subtitles مكتب مكافحة القرصنة موجود بالفعل أردنا أن نعلن أننا الطرف النشط في هذا الصراع
    Fonctions antérieures : Directeur du Bureau de lutte contre le détournement des biens de l'État et l'abus des drogues, Département de l'enquête pénale, Ministère de l'intérieur. UN الوظيفة السابقة: مدير مكتب مكافحة اختلاس أموال الدولة وإساءة استعمال المخدرات، إدارة المخابرات الجنائية بوزارة الداخلية.
    D'autres autorités comme le Bureau de lutte contre la criminalité économique et l'Organisation de l'audit contribuent à renforcer les moyens dont dispose le secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN وتساهم هيئات أخرى مثل مكتب مكافحة الجريمة الاقتصادية ومنظمة مراجعة الحسابات في تعزيز قدرة القطاع الخاص على مكافحة الفساد.
    C'est dans ce cadre que les autorités nationales mettent en place le Bureau de lutte contre les Violences faites aux Femmes, le 25 novembre 2013. UN وضمن هذا الإطار أنشأت السلطات الوطنية مكتب مكافحة العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    :: Le Bureau de lutte contre la corruption a connu plusieurs succès de taille en ce qui concerne la coopération avec les services de détection et de répression d'autres États, coopération qui a permis d'engager des poursuites visant les personnes soupçonnées de corruption; UN :: حقَّق مكتب مكافحة الفساد عددا من النجاحات الباهرة في مجال التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى مما أفضى إلى ملاحقة أشخاص في جرائم فساد.
    352. Le Bureau de lutte contre le tabagisme a été créé par le Département de la santé en février 2001. UN 352- وأنشئ مكتب مكافحة التبغ التابع لإدارة الصحة في شباط/فبراير 2001.
    354. Le Bureau de lutte contre le tabagisme a conçu une plate-forme Internet interactive appelée Centre de sevrage interactif en ligne. UN 354- ووضع مكتب مكافحة التبغ منصة على شبكة الإنترنت تدعى المركز التفاعلي الإلكتروني بشأن الإقلاع.
    Sa phase initiale a été lancée sur le site Internet du Bureau de lutte contre le tabagisme en mars 2009. UN وانطلقت المرحلة الأولى من نشاط المركز في موقع مكتب مكافحة التبغ في آذار/مارس 2009.
    :: Entretiens conduits auprès de femmes titulaires d'un permis d'artiste - qui sont censées être un groupe exposé au risque d'exploitation sexuelle - par le Bureau de lutte contre le trafic d'êtres humains et par le Groupe des étrangers et de l'immigration; UN :: مقابلات مع النساء اللواتي يحملن تصاريح فنـانات، حيث أنهــن يـُـعتبـرن مجموعة معرضة للاستغلال الجنسي، يجريها أعضاء مكتب مكافحة الاتجار بالبشر وكذلك وحدة الأجانب والهجرة
    Un organisme spécial, le Bureau de lutte contre les stupéfiants, a été également créé à la fois pour faire appliquer les dispositions de la loi et pour coordonner les activités des divers organismes de répression du gouvernement central et des États. UN كما أنشئت وكالة خاصة ألا وهي مكتب مكافحة المخدرات لكي يتولى على السواء إنفاذ أحكام القانون وتنسيق أعمال مختلف الوكالات المركزية ووكالات الولايات المخولة سلطات بموجب القانون.
    Bureau de lutte contre le blanchiment d'argent http://www.amlo.go.th UN http://www.amlo.go.th مكتب مكافحة غسل الأموال
    50. En 2004, un Bureau de lutte contre la traite des êtres humains a été créé au sein de la police chypriote. UN 50- وفي عام 2004 أُنشأ مكتب لمكافحة الاتجار بالبشر في إطار الشرطة القبرصية.
    Le Brunei Darussalam précise en outre que l'Unité des relations communautaires du Bureau de lutte contre la corruption est chargée d'éduquer le citoyen au sujet des effets négatifs de la corruption - et ce, par des conférences, des présentations itinérantes et des expositions. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت بروني دار السلام أن وحدة العلاقات المجتمعية التابعة لمكتب مكافحة الفساد عهد إليها بمهمة تعريف الجمهور بالآثار السلبية الناجمة عن الفساد من خلال محاضرات وعروض متنقلة ومعارض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus