L'intégration des cours et les possibilités d'application pour les plans du Bureau des systèmes informatiques sont prises en considération lors de la planification. | UN | ويراعى في التخطيط تكامل الدورات الدراسية ومدى إمكانية تطبيقها على خطط مكتب نظم المعلومات. |
L'Intranet réformé devrait être lancé en 2011 par le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا العمل بالشبكة الداخلية الجديدة في عام 2011. |
Le Bureau des systèmes d'information et des technologies de l'information a indiqué que deux fournisseurs avaient été désignés pour la mise en place de dispositif de sécurité pare-feu dans les bureaux de pays. | UN | وذكر مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين لتنفيذ تركيب برامج حاجز الأمان في المكاتب القطرية. |
Les incidences financières des modifications n'étaient ni demandées ni réunies par le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information. | UN | ولم يضع مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات الآثار المترتبة على تكلفة هذه التعديلات في الاعتبار ولم يجمع معلومات عنها. |
Bureau des ressources humaines et Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information | UN | مكتب الموارد البشرية، ومكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات |
:: Assurer une formation à la gestion des projets TIC et fournir un appui au Bureau des systèmes informatiques et de la technologie de l'information et aux autres services du PNUD. | UN | :: تأمين التدريب والدعم المتعلقين بإدارة المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال لمكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا وغيره من الوحدات المعنية بالأعمال التجارية التابعة للبرنامج الإنمائي |
Le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information a formulé quatre recommandations présentant selon lui un niveau de risque moyen. | UN | وقدّم مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا ما مجموعه أربع توصيات وقيّم مستوى المخاطر لكل من هـﺫه التوصيات بأنه متوسط. |
Une application intuitive et sûre pour faire la déclaration en ligne a été développée par le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information en collaboration avec le Bureau des ressources humaines. | UN | وأعد مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا، بالتعاون مع مكتب الموارد البشرية، استمارة إلكترونية مأمونة وسهلة الاستعمال. |
Examen du Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information | UN | الفقرة 476 استعراض مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا |
Ce programme englobe le matériel du Bureau des systèmes informatiques. | UN | ويشمل ذلك معدات مكتب نظم المعلومات. |
En outre, le Bureau des systèmes informatiques a entrepris d'élaborer des procédures de gestion des configurations qui permettront de mieux définir l'interface entre le développement et les opérations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يعمل مكتب نظم المعلومات على وضع إجراءات ﻹدارة الشكل العام تساعد على تحسين تحديد الصلة بين التنمية والعمليات. |
62. Le Bureau des systèmes informatiques a complètement transformé ses politiques et procédures d'achat de matériel et de logiciel. | UN | ٦٢ - أعاد مكتب نظم المعلومات صياغة سياساته وإجراءاته كلية فيما يتعلق بشراء المعدات والبرامج. |
Le Bureau des systèmes informatiques examine actuellement les soumissions. Tous les achats informatiques doivent être approuvés par le Chef du Bureau des systèmes informatiques. | UN | ويقوم مكتب نظم المعلومات حاليـا باستعراض العطاءات، مـع العلـم بـأن كـل المشتريات المتصلـة بمجـال الحاسـوب لا تتــم إلا بموافقة رئيس مكتب نظم المعلومات. |
En outre, après une étude coûts-avantages, le Bureau des systèmes informatiques a acheté une imprimante rapide qui permet de ne pas avoir à acquitter les frais élevés d'impression facturés par l'AIEA. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى إثر دراسة لمقارنة التكلفة بالفائدة، اقتنى مكتب نظم المعلومات آلة طابعة ذات سرعة عالية تمكننا من تفادي دفع تكاليف الطبع الباهظة التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À cette fin, il a fourni les matériels pour les pages Web et a été au premier plan avec le concours du personnel du Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information du PNUD et de la Section de la communication et de l'information d'ONU-Femmes. | UN | وشمل ذلك توفير مضامين صفحات الموقع الشبكي وقيادة العملية بمساعدة موظّفين في مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقسم الاتصالات والدعوة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information | UN | مكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات |
Bureau des ressources humaines et Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information | UN | صندوق المشاريع الإنتاجية مكتب الموارد البشرية/مكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات |
Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information | UN | مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا |
Grâce à l'appui technique fourni par le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information, 100 % des 1 774 fonctionnaires tenus de présenter une déclaration de situation financière l'ont fait en 2008. | UN | إن 100 في المائة من الموظفين البالغ عددهم 774 1 المطلوب منهم تقديم إقرارات مالية، قدموا إقراراتهم لعام 2008، وذلك بدعم تقني من مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا. |
Le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information a indiqué que deux fournisseurs avaient été choisis pour installer des coupe-feu dans les autres bureaux de pays. | UN | وأوضح مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين اثنين لتركيب برامجيات الحماية لتوفير الأمن في المكاتب القطرية الباقية. |
Le Bureau des systèmes informatiques procède à la mise au point de logiciels et de normes de documentation pour le nouvel environnement qui sera adopté par son propre personnel et par les sociétés mettant au point des logiciels pour l'Office. | UN | ومكتب نظم المعلومات بصدد إنشاء معايير للبرمجيات والوثائق خاصة بالبيئة الجديدة سيلتزم بها كل من موظفيه وأي مقاولين يضعون برمجيات للوكالة. |
Le Comité a noté que si le manuel de gestion du Bureau des systèmes informatiques faisait bien référence à un plan antisinistre, l'Office ne possédait pas de plan écrit actualisé et officiel en la matière. | UN | 105 - لاحظ المجلس أنه على الرغم من إشارة الدليل التشغيلي لمكتب نظم المعلومات إلى خطة للانتعاش بعد الكوارث لا توجد خطة رسمية مكتوبة ومحدّثة ومعتمدة للأونروا. |