"bureau du contrôleur" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب المراقب المالي
        
    • مكتب مراقب الحسابات
        
    • ديوان المحاسبة
        
    • مكتب المفتش
        
    • إلى مكتب المراقب
        
    • ومكتب المراقب المالي
        
    • لمكتب المراقب
        
    • بمكتب المراقب
        
    • مكتب مراجع الحسابات
        
    Entité responsable : Bureau du Contrôleur et Section des finances UN الإدارة المسؤولة: مكتب المراقب المالي وقسم الشؤون المالية
    Le Bureau du Contrôleur général, en particulier, mène une politique de préservation de la probité administrative par le biais, notamment, du contrôle préventif de la légalité des actions de l'Administration. UN ويضطلع مكتب المراقب المالي العام، على وجه الخصوص، بتنفيذ سياسة عامة ترمي إلى صون النـزاهة الإدارية بتدابير منها الرقابة الوقائية لضمان مشروعية الإجراءات التي تتخذها الحكومة.
    Les quatre autres réalisations escomptées et les indicateurs correspondants sont fournis par le Bureau du Contrôleur de l'ONU et sont obligatoires. UN أما المنجزات المتوقعة الأربعة الأخرى ومؤشرات الأداء التي تقابلها فيقدمها مكتب المراقب المالي وهي إلزامية.
    Plutôt que de procéder à une délégation de pouvoir à grande échelle, le Bureau du Contrôleur préfère recourir à des dérogations ou prendre des décisions au cas par cas. UN ويفضِّل مكتب المراقب المالي أن يلجأ إلى الإعفاءات أو القرارات على أساس كل حالة على حدة، عوضاً عن تفويض السلطات على نطاق واسع.
    Le projet tient compte des observations formulées par le Bureau du Contrôleur et le Bureau des affaires juridiques. UN وقد روعيت في النظام المالي والقواعد المالية المقترحة الآراء التي أعرب عنها مكتب المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية.
    Le projet tient compte des observations formulées par le Bureau du Contrôleur et le Bureau des affaires juridiques. UN وقد روعيت في النظام المالي والقواعد المالية المقترحة الآراء التي أعرب عنها مكتب المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية.
    C. Recommandations à l'intention du Bureau du Contrôleur UN جيم - التوصيات المقدمة إلى مكتب المراقب المالي
    Plutôt que de procéder à une délégation de pouvoir à grande échelle, le Bureau du Contrôleur préfère recourir à des dérogations ou prendre des décisions au cas par cas. UN ويفضِّل مكتب المراقب المالي أن يلجأ إلى الإعفاءات أو القرارات على أساس كل حالة على حدة، عوضاً عن تفويض السلطات على نطاق واسع.
    Le Bureau du Contrôleur et le secrétariat du Fonds examineront conjointement les aspects administratifs de la recommandation et détermineront la meilleure voie à suivre. UN وسيشترك مكتب المراقب المالي وأمانة الصندوق، في استعراض الجوانب الإدارية لهذه التوصية، وبتحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    Le Bureau du Contrôleur espère pouvoir communiquer sous peu la déclaration relative aux incidences sur le budget-programme. UN ويأمل مكتب المراقب المالي أن يتمكن من تقديم البيان عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قريبا.
    Les dépenses du Bureau du Contrôleur et les services préparant les comptes statutaires biennaux sont considérés comme des coûts fixes. UN وتعتبر تكاليف مكتب المراقب المالي والوحدات التي تعد الحسابات القانونية كل سنتين، تكاليف ثابتة.
    Rapport sur les activités du Bureau du Contrôleur général. UN تقرير عن أنشطة مكتب المراقب المالي العام.
    Rapport sur les activités du Bureau du Contrôleur général. UN ● التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام.
    Rapport du Bureau du Contrôleur général sur les activités entreprises en 2004. UN ● تقرير مكتب المراقب المالي العام بشأن الأنشطة المضطلع بها في عام 2004.
    Rapport sur les activités du Bureau du Contrôleur général UN التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام
    Suppression d'un nouveau poste de niveau P1 ou P2 au Bureau du Contrôleur général. UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    D. Liaison directe avec le Bureau du Contrôleur général et le Groupe du contrôle interne UN خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية
    E. Mise en œuvre des recommandations du Bureau du Contrôleur général et du Groupe du contrôle interne UN تنفيذ توصيات مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية
    Je suis heureux de noter que le Bureau du Contrôleur général a mis au point une politique de sensibilisation et de prévention en matière de fraude, au sujet de laquelle j'ai également formulé des observations. UN ويسرّني أن ألاحظ أن مكتب المراقب المالي العام قد صاغ مشروع سياسة بشأن التوعية بالاحتيال ومنعه قدمت أيضا تعليقاتي عليه.
    Assure la collaboration avec des organes supérieurs de contrôle tels que le Système intégré d'audit et de contrôle mis en place par le Bureau du Contrôleur général du Chili. UN تضطلع بالمسؤولية عن التعاون مع هيئات الرقابة العليا، من قبيل النظام المتكامل للرقابة على مراجعة الحسابات الذي أنشأه مكتب مراقب الحسابات العام في شيلي.
    Source : Bureau du Contrôleur. UN المصدر: ديوان المحاسبة
    Le mémorandum interservices/mémorandum aux bureaux extérieurs concernant le rôle et les attributions ainsi que le mode opératoire du Bureau du Contrôleur général fournit des garanties suffisantes concernant le respect de la confidentialité de toute source rapportant un éventuel manquement. UN قضايا التحقيق المعقدة يتولاها إما مكتب المفتش العام أو شعبة التحقيق التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il est encourageant de noter que le Service a examiné cette question avec la Division de la comptabilité et le Bureau du Contrôleur afin de présenter des chiffres exacts et précis dans les futurs états financiers; UN ومما يبعث على الرضا ملاحظة أن الدائرة قد ناقشت هذه التسوية مع شعبة الحسابات ومكتب المراقب المالي سعيا لتقديم أرقام صادقة ودقيقة في البيانات المالية المقبلة؛
    Ces deux dispositions offriraient une protection au Bureau du Contrôleur général et amélioreraient le contrôle interne au sein de l'ONUDI. UN وسيوفر هذان الشرطان معا الحماية لمكتب المراقب العام للحسابات ويؤديان إلى تعزيز الرقابة الداخلية في اليونيدو.
    C. Recommandations à l'intention du Bureau du Contrôleur UN جيم - التوصيات المتعلقة بمكتب المراقب المالي
    Chef de l'Unité pour l'information publique, Bureau du Contrôleur général des comptes UN رئيس وحدة المعلومات العمومية، مكتب مراجع الحسابات العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus