"bureau du fnuap en" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب الصندوق في
        
    Le bureau du FNUAP en Argentine a aidé les organisations de femmes autochtones en facilitant leur participation aux réunions régionales. UN وقدم مكتب الصندوق في الأرجنتين الدعم لمنظمات نساء الشعوب الأصلية، من خلال تيسير مشاركتهن في الاجتماعات الإقليمية.
    Au bureau du FNUAP en Indonésie, il a remarqué qu'au moins 16 articles d'une valeur de 24 937 dollars apparaissaient toujours dans le registre des actifs alors qu'ils n'étaient plus utilisés. UN وفي مكتب الصندوق في إندونيسيا، لاحظ المجلس أن 16 صنفا من الأصناف على الأقل قيمتها 937 24 دولارا توقف المكتب القطري عن استخدامها، ولكنها لا تزال مدرجة في سجل الأصول.
    Le bureau du FNUAP en Turquie a continué de collaborer avec différents ministères en vue d'informer les dignitaires religieux sur les moyens de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وواصل مكتب الصندوق في تركيا شراكته مع مختلف الوزارات لتدريب القادة الدينيين على طرق التعامل مع الحالات التي تنطوي على عنف ضد المرأة.
    Le bureau du FNUAP en Géorgie s'est aussi associé au Patriarcat de la Géorgie en vue de fournir à plus de 2 000 familles, soit 8 000 déplacés, une aide et une pochette de documentation sur la dignité dans la famille. UN كما دخل مكتب الصندوق في جورجيا في شراكة مع بطريركية جورجيا لتقديم المساعدة ومجموعات مواد للحفاظ على كرامة الأسر لأكثر من 000 2 أسرة، تشمل 000 8 من المشردين داخليا.
    Au bureau du FNUAP en Ouzbékistan, le Comité a constaté que l'examen annuel du plan-cadre n'avait été effectué ni en 2007 ni en 2008. UN 207 - لاحظ المجلس، في مكتب الصندوق في أوزبكستان، أن الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لم يُجرَ للفترتين 2007 و 2008.
    Le bureau du FNUAP en Ouzbékistan a accepté, comme le recommandait le Comité, de prendre l'initiative de veiller à ce que l'examen annuel du plan-cadre ait lieu afin que les programmes soient revus et orientés selon qu'il conviendrait. UN 209 - واتفق مكتب الصندوق في أوزبكستان مع ما جاء في توصية المجلس بأن يبادر بضمان إجراء الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حتى يتسنى تنقيح و/أو توجيه التدخلات البرنامجية حسب ما يقتضيه الأمر.
    Au bureau du FNUAP en Indonésie, le Comité a relevé la présence de biens dans le registre dont l'existence n'a pas pu être vérifiée, parce qu'ils appartenaient à un autre bureau de pays. UN 265 - ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في إندونيسيا أصنافا في سجل الأصول لم يتسن التحقق منها بصورة فعلية، إذ إنها تتبع مكتبا قطريا آخر من مكاتب الصندوق.
    Au bureau du FNUAP en Ouzbékistan, le Comité a constaté que deux biens durables, d'une valeur de 2 577 dollars, apparaissent toujours dans le registre des actifs bien que n'étant plus utilisés par le bureau de pays. UN 271 - لاحظ المجلس في مكتب الصندوق في أوزبكستان وجود صنفين من الممتلكات غير المستهلكة قيمتها 577 2 دولارا وتوقف المكتب القطري عن استخدامها لكن لا يزالان مدرجين في سجل الأصول.
    Selon le bureau du FNUAP en Afghanistan, les consultants étaient engagés sur des accords de services spécialisés parce qu'il n'était pas possible de recruter rapidement sur des contrats de louage de services. UN 321 - وقد أرجع مكتب الصندوق في أوزبكستان تعيين خبراء استشاريين بعقود خدمات خاصة إلى تعذر إنجاز عملية التعيين بموجب عقود التعيين برمتها في الوقت المطلوب.
    Le bureau du FNUAP en Afghanistan a accepté, comme le recommandait le Comité, de se conformer aux règles de gestion des ressources humaines concernant l'utilisation des accords de services spéciaux. UN 323 - واتفق مكتب الصندوق في أوزبكستان مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياسته العامة المعمول بها في مجال الموارد البشرية فيما يتعلق بالاستعانة بالخبراء والتعاقد معهم بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Au bureau du FNUAP en Indonésie, le Comité a noté que le mémorandum d'accord en vigueur avait pour date de prise d'effet le 1er janvier 2008, alors que les deux parties ne l'avaient signé que le 26 septembre 2008. UN وفي مكتب الصندوق في إندونيسيا، لاحظ المجلس سريان مذكرة تفاهم بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2008. بيد أنها لم توقع من طرفيها إلا في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    Le bureau du FNUAP en Éthiopie poursuit son travail par la publication de la Bible du développement, un ouvrage qui est en cours de rédaction depuis 2009 conjointement avec l'Église orthodoxe éthiopienne. UN 43 - ويواصل مكتب الصندوق في إثيوبيا العمل باستخدام الدليل الإنجيلي للتنمية الذي وضعته الكنيسة الأرثوذوكسية الإثيوبية منذ عام 2009.
    Le bureau du FNUAP en Géorgie s'associe actuellement avec l'école de théologie au Patriarcat en vue de préparer des consultations nationales sur l'égalité des sexes, la prévention des mutilations génitales féminines, la santé génésique et les droits dans ce domaine. UN 47 - ويقيم مكتب الصندوق في جورجيا شراكة مع الأكاديمية اللاَّهوتية في البطريركية للتحضير لمشاورات وطنية بشأن المساواة بين الجنسين، ومنع العنف الجنساني، والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Le bureau du FNUAP en Sierra Leone a noué un partenariat avec des dirigeants chrétiens et musulmans de premier plan, qui ont accepté d'être les portedrapeau de la défense de la santé génésique, à l'aide d'une organisation interreligieuse qui encourage la planification familiale, notamment la contraception. UN 44 - ويتعاون مكتب الصندوق في سيراليون مع كبار الزعماء المسيحيين والمسلمين الذين قبلوا أن يكونوا رُوَّادا مُرَوِّجين للصحة الإنجابية، من خلال منظمة مشتركة بين الأديان تروج لتنظيم الأسرة بما يشمل وسائل منع الحمل.
    Le bureau du FNUAP en Afghanistan collabore étroitement avec les ministères de la santé publique, du Hadj et des affaires religieuses en renforçant les alliances et les partenariats stratégiques destinés à améliorer l'accès à la planification des naissances et son utilisation et à plaider contre le mariage précoce. UN 46 - ويتعاون مكتب الصندوق في أفغانستان تعاونا وثيقا مع وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون الحج والشؤون الدينية، حيث يعزز التحالفات والشراكات الاستراتيجية سعيا لتحسين الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها والدعوة في مجال مكافحة الزواج المبكر.
    Au paragraphe 323 du rapport, le Comité a recommandé, et le bureau du FNUAP en Ouzbékistan a accepté, de se conformer aux règles de gestion des ressources humaines concernant l'utilisation des accords de services spéciaux. UN 626 - وفي الفقرة 323، وافق مكتب الصندوق في أوزبكستان على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسته العامة المعمول بها في مجال الموارد البشرية فيما يتعلق بالاستعانة بالخبراء والتعاقد معهم بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Au bureau du FNUAP en Indonésie, le Comité a constaté que trois meubles n'étaient pas étiquetés et que plusieurs biens dotés d'un code à barres avaient été inscrits deux fois dans le registre des actifs. UN 278 - لاحظ المجلس في مكتب الصندوق في إندونيسيا أن ثلاثة أصناف من أثاث المكاتب لم توسم بعلامة تمييز خاصة بها. وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن عدة أصول تحمل رموز الأعمدة المتوازية أدرجت مرتين في سجل الأصول.
    Au niveau national, le bureau du FNUAP en Thaïlande a fourni une assistance technique au Réseau d'action des musulmans d'Asie dans le cadre de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité aux fins d'aider au rapprochement des religions et des cultures. UN 48 - وعلى الصعيد القطري، قدم مكتب الصندوق في تايلند المساعدة التقنية لشبكة العمل المسلم في آسيا فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) لسد الفجوات الثقافية والدينية.
    Durant la période à l'examen, le bureau du FNUAP en Géorgie a collaboré à l'organisation de camps d'été pour la jeunesse qui visent à faire de la diversité culturelle, ethnique et religieuse des atouts pour les jeunes. UN ويهدف الصندوق إلى الوصول إلى 000 12 من هؤلاء القادة في عام 2011. 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم مكتب الصندوق في جورجيا الدعم لمعسكرات الشباب الصيفية التي تهدف إلى تحويل التنوع الثقافي والعرقي والديني إلى أصول للشباب.
    Dans le domaine de l'éducation sexuelle, le bureau du FNUAP en Équateur a aidé les associations autochtones des régions de la Sierra et de l'Amazonie à élaborer du matériel didactique pour l'éducation sexuelle dans le respect de la diversité culturelle, à l'intention des enseignants des écoles bilingues. Il a également contribué à l'adaptation du manuel intitulé < < Cuidémonos > > (soyons vigilants), destiné aux personnels de santé. UN 52 - وفي مجال الثقافة الجنسية، قدم مكتب الصندوق في إكوادور الدعم إلى منظمات الشعوب الأصلية في منطقتي سييرا وأمازون، من أجل إعداد مواد للثقافة الجنسية ذات نهج مشترك بين الثقافات، من أجل المدرسين في المدارس الثنائية اللغات، وجرى تكييف دليل التثقيف الصحي المعنون " لنكن حريصين " كي يستخدمه هؤلاء المدرسون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus