Nous appuyons également, et cela nous semble particulièrement urgent, la proposition tendant à la création d'un Bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. | UN | ونؤيد أيضا على سبيل اﻹلحاح الاقتراح بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Fredy Ochaeta, Directeur du Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Guatemala | UN | فريدي أوتشايتا، مدير مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في غواتيمالا |
Par ailleurs, la recrudescence des épizooties a amené le Bureau du Haut Représentant à prêter son concours pour atténuer l'ampleur de ce grave problème. | UN | وتزداد حاليا الأمراض الحيوانية من حيث النوع والعدد، وقد استجاب مكتب المفوض السامي لتخفيف حدة هذا القلق الملح. |
À cet égard, la création d'un Bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme apporterait une importante contribution. | UN | ومن شأن إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم مساهمة هامة في ذلك الصدد. |
Bureau du Haut représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Bureau du Haut—Commissariat aux droits de l'homme à Bujumbura | UN | مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في بوجومبورا |
L'enquête officieuse menée par le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Colombo a conclu que l'auteur avait naguère exagéré considérablement la gravité de sa situation. | UN | وقد أجرى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في كولومبو، تحقيقات غير رسمية في ادعاءات مقدم البلاغ، تبين منها أنه في الآونة الأخيرة كان مبالغا للغاية في تصوير خطورة موقفه. |
Le Bureau du Haut Représentant et la Commission européenne n'ont pas laissé d'insister sur le fait que les trois principes de la Commission n'étaient pas négociables. | UN | وقد أصر دائما كل من مكتب المفوض السامي والمفوضية الأوروبية على أن مبادئ المفوضية الأوروبية الثلاثة غير قابلة للتفاوض. |
La Slovaquie encourage également des échanges plus étroits entre le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. | UN | كما تشجع سلوفاكيا إجراء تفاعلات أوثق بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la proposition figurant dans le document final du Sommet visant à renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Nous nous félicitons de la résolution prise de renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et nous apporterons notre propre contribution supplémentaire à ses activités. | UN | ونرحب بعقد العزم على تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وسنقدم إسهامنا الإضافي بالذات في عمليات المكتب. |
Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a été informé qu'en 1997, quatre journalistes avaient été assassinés en raison de leur profession. | UN | وقد استلم مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي تفيد عن مقتل أربعة صحفيين خلال العام ٧٩٩١، لقيامهم بأنشطتهم المهنية. |
Les informations fournies par le Bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme à Kinshasa ont été également précieuses. | UN | كما كانت لتقارير مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كينشاسا أهميتها أيضاً. |
Elle prie les autorités burundaises de continuer à permettre également cet accès au Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme au Burundi et à ses observateurs. | UN | ويطلب من السلطات البوروندية أن تواصل منح مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوروندي ومراقبيه حرية الوصول بالمثل. |
L'Accord, signé à Genève par le Haut Commissaire et le Ministre des relations extérieures de la République de Colombie, est accompagné d'une lettre, signée au même moment, concernant le choix des locaux qui abriteront le Bureau du Haut Commissaire. | UN | واستكمل هذا الاتفاق، الذي وقع عليه في جنيف كل من المفوض السامي ووزيرة خارجية كولومبيا، بورقة تم التوقيع عليها في نفس الوقت، تتعلق باختيار المكان الذي سيجري فيه إنشاء مكتب المفوض السامي في البلد. |
Le Gouvernement ayant accueilli cette proposition de façon positive, le Haut—Commissaire a envoyé en Colombie une mission d'évaluation, laquelle a recommandé, entre autres, la création dans le pays d'un bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme en Colombie. | UN | وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
On peut mentionner à cet égard le travail accompli dans le cadre du processus de transition au Malawi, où un Bureau du Haut Commissaire et du Centre a été créé en janvier 1995. | UN | ومن أمثلة العمل الجاري في هذا المجال ما يمكن مشاهدته في عملية الانتقال في ملاوي حيث أنشئ مكتب للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
:: Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | :: مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a assuré les services techniques de secrétariat pendant les préparatifs. | UN | ونهض مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بدور الأمانة الفنية لأعمال التحضير. |
Une mesure qui a grandement facilité l'amélioration de la coopération a été l'ouverture, en mars 1996, du bureau du Haut—Commissariat aux droits de l'homme à Belgrade. | UN | وقد اتُخذت خطوة رئيسية نحو تحسين التعاون في آذار/مارس ٦٩٩١ بفتح مكتب في بلغراد تابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
la création d'un Bureau du Haut Commissaire | UN | اتفاق متعلق بإنشاء مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي |
Le responsable du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme, M. Ralph Zacklin, a également pris la parole devant la Sous-Commission à sa 1ère séance, le 4 août 1997. | UN | وألقى القائم بأعمال المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، السيد رالف زاكلين، خطاباً في اللجنة الفرعية في جلستها اﻷولى المعقودة في ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
Effectifs et fonctions du Bureau du Haut Commissaire aux droits | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق |
Le Bureau du Haut Représentant a commencé à consulter les organismes compétents des Nations Unies, les commissions régionales et les organisations régionales sur les préparatifs et l'organisation de ces manifestations parallèles. | UN | وقد شرع مكتب الممثل السامي في إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن إعداد وتنظيم هذه الأنشطة الموازية الجانبية. |