"bureaux à" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب في
        
    • المكاتب في
        
    • للمكاتب في
        
    • لمكاتب
        
    • المكاتب على
        
    • مكاتبها في
        
    • مكتب في
        
    • مكتبين في
        
    • المكتبي في
        
    • المكاتب إلى
        
    • مكتبا في
        
    • مكتبي في
        
    • بمكاتب في
        
    • المكاتب الكائنة في
        
    • بالتجزئة في
        
    Elle a également dit que l'UNICEF essayait de regrouper quatre bureaux à Nairobi. UN كما أشارت إلى أن اليونيسيف تسعى إلى دمج أربعة مكاتب في نيروبي.
    Pilot Air et Anton Air, qui ont leurs bureaux à Centurion (Afrique du Sud), ont à leur tête Ventine Vaouline. UN ولكل من الشركتين بايلوت الجوية وأنتون الجوية مكاتب في مدينة سينتوريون بجنوب أفريقيا ورئيسها فينتين فاولين.
    Il est envisagé de visiter les pays ou d'engager des consultants pour aider les bureaux à préparer leurs dossiers pour cette phase finale. UN وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية.
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la UN تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN تشييد مرافق إضافية لمكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Les transferts devraient, au contraire, viser à renforcer les bureaux à l'échelon des pays, qui contribuent directement à l'exécution des programmes. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تتم عمليات النقل من أجل تعزيز المكاتب على المستوى القطري، مما يسهم مباشرة في إنجاز البرامج.
    442. Le Consortium affirme que ses bureaux à Bagdad ont engagé des frais supplémentaires suite à la prolongation du contrat de soustraitance jusqu'au 23 août 1990. UN 442- تدعي " مي كونسورتيوم " أن مكاتبها في بغداد تكبدت نفقات إضافية نتيجة لتمديد العقد من الباطن حتى 23 آب/أغسطس 1990.
    Amnesty International a établi des bureaux à New York et à Genève pour la représenter auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN لمنظمة العفو الدولية مكاتب في الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك.
    L'organisation a son siège à New York et possède des bureaux à Genève, Bruxelles, Buenos Aires, Paris, Moscou et Jérusalem. UN ويقع مقر المنظمة في مدينة نيويورك، ولديها مكاتب في جنيف وبروكسل وبوينس أيرس وباريس وموسكو والقدس.
    270. La société possède des bureaux à Abidjan, Monrovia et Paris. UN 270 - ولدى الشركة مكاتب في أبيدجان ومنروفيا وباريس.
    Location de bureaux à un quartier général de secteur. UN تكلفة استئجار المكاتب في مقر قطاعي واحد.
    Il couvre la location des bureaux à Genève autres que le bâtiment de Montbrillant, ainsi que les dépenses d'entretien et de rénovation. UN ويغطي هذا البند إيجار مكان المكاتب في جنيف، بخلاف مبنى مونبريان، وتكاليف التحسين والصيانة.
    Location de bureaux à un quartier général de secteur. UN تكلفة استئجار مرافق المكاتب في مقر قطاعي واحد.
    Avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba UN التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Avec l'aide des pouvoirs publics, le RUF a acquis des locaux pour son parti à Freetown, et également des bureaux à Bo et Makeni. UN وبمساعدة من الحكومة، حصلت الجبهة المتحدة الثورية على أماكن لمكاتب حزبها في فريتاون وبو وماكيني.
    Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba UN تشييد مرافـق إضافية لمكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Cette aide a permis de renforcer la capacité desdits bureaux à produire et diffuser en temps opportun des statistiques économiques et sociales fiables et comparables. UN وأثمرت هذه المساعدة عن تعزيز قدرة هذه المكاتب على إنتاج ونشر إحصاءات اقتصادية واجتماعية موثوقة وآنية وقابلة للمقارنة.
    Faut-il d'ailleurs rappeler que le Tribunal dispose déjà, en plus de ses bureaux d'Arusha, d'autres bureaux à La Haye, à Kigali, aussi bien qu'à New York? UN ويلزم في هذا الصدد التنويه إلى أن المحكمة لديها، فضلا عن مكاتبها في أروشا، مكاتب أخرى في لاهاي وكيغالي ونيويورك.
    La DiploFoundation est une organisation à but non lucratif établie à Malte, avec des bureaux à Genève et à Belgrade. UN المؤسسة الدبلوماسية منظمة لا تستهدف الربح مقرها في مالطة ولديها مكتب في جنيف وبلغراد.
    Le système des réseaux régionaux intégrés d’information a étendu sa couverture géographique à l’Afrique australe et orientale en créant des bureaux à Abidjan et Johannesbourg. UN ووسعت الشبكة نطاق تغطيتها الجغرافية لتشمل غرب أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، وذلك بإنشاء مكتبين في أبيدجان وجوهانسبرغ.
    Les deux missions partagent actuellement des bureaux à Port-Soudan, à Khartoum et à Entebbe, ainsi qu'aux bases aériennes de transit de Khartoum et d'El Obeid. UN كما تتشاطران حاليا الحيز المكتبي في بورتسودان والخرطوم وعنتيبي، فضلا عن المحطتين الجويتين في الخرطوم والأُبيِّض.
    Le siège de la Mission a été détruit par le tremblement de terre, d'où la nécessité de réinstaller les bureaux à la base logistique. UN انهار مبنى مقر البعثة في أعقاب الزلزال، وتعين بالتالي نقل المكاتب إلى قاعدة اللوجستيات
    Ce type de passeport est également délivré par 31 bureaux à l'étranger. UN ويصدر هذا النوع من الجوازات في 31 مكتبا في الخارج.
    Des crédits sont également prévus pour la location de locaux à usage de bureaux à Téhéran et pour cinq antennes supplémentaires dans des grandes villes d’Afghanistan. UN واعتمدت أيضا مخصصات لاستئجار حيز مكتبي في طهران؛ وفي خمسة مراكز إضافية خارجية في المدن الرئيسية بأفغانستان.
    La Chancellerie fédérale et tous les autres ministères conserveront des bureaux à Bonn. UN وسيحتفظ مكتب المستشار الاتحادي وجميع الوزارات اﻷخرى بمكاتب في بون.
    bureaux à Ilica et Zagreb (bureau de liaison des Nations Unies à Zagreb) UN المكاتب الكائنة في إيلتشا وزغرب (مكتب الأمم المتحدة للاتصال في زغرب)
    Le Service postal des États-Unis maintient ses bureaux à proximité du Siège de l'ONU à Tudor City et au coin de la 47e Rue et de la 2e Avenue. UN ويواصل مكتب الولايات المتحدة للخدمات البريدية تشغيل مرافق البيع بالتجزئة في جوار مقر الأمم المتحدة في تيودور سيتي (Tudor City) وعلى تقاطع الشارع 47 والجادة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus