"bureaux dans" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب في
        
    • المكاتب في
        
    • مكتبا في
        
    • مكاتبها في
        
    • للمكاتب في
        
    • مكتباً في
        
    • فروع في
        
    • مكاتب للولايات
        
    • مكاتب ب
        
    • المكتبي القابل للإيجار في
        
    • مكتبا تنتشر في
        
    • مكتبا على نطاق
        
    • مكاتب لها في
        
    Cette Commission a son siège à Sarajevo et peut, si elle le juge nécessaire, établir des bureaux dans d'autres lieux. UN ويكون مقر اللجنة في سراييفو ويجوز أن تكون لها مكاتب في مواقع أخرى وفقا لما تراه مناسبا. التكوين
    Il a également des bureaux dans les 34 États membres, ainsi qu'en Espagne, qui est son seul membre associé. UN ولدينا مكاتب في كافة البلدان الأعضاء الـ 34، وكذلك في إسبانيا، وهي العضو المنتسب الوحيد في المعهد.
    Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    Ce système mondial de gestion intégré serait commun à tous les bureaux dans le monde grâce à l'Internet. UN ويوفر نظام إدارة عالمياً متكاملاً تشارك فيه جميع المكاتب في أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    Il dispose d'un réseau mondial de bureaux dans de nombreux pays du monde en développement. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي.
    • De la décision d’implanter 30 bureaux dans différentes régions; UN • اتخاذ القرار بتحديد مواقع ٠٣ مكتبا في مختلف المناطق ؛
    Le Fonds est déjà intervenu auprès de ses bureaux dans la plupart des pays en développement et a pris des mesures en vue de l'aménagement de ses organes directeurs dans des locaux communs. UN وقد تدخلت اليونيسيف فعلا لدى مكاتبها في معظم البلدان النامية، واتخذت تدابير بغية نقل هيئاتها الموجهة الى مكاتب مشتركة.
    Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    C'est sur cette base que nous proposons plus loin que la Mission ouvre des bureaux dans tous les départements du pays. UN وتقوم البعثة، على اﻷساس الذي نقترحه أدناه، بفتح مكاتب في جميع المقاطعات.
    À propos de la violence dans la famille, il existe un service d'aide aux victimes qui dispose de bureaux dans l'ensemble des collectivités locales. UN وفيما يخص العنف داخل الأسرة، هناك وحدة مخصصة لمساعدة الضحايا لديها مكاتب في كافة المجتمعات المحلية.
    Nous sommes également en train de proposer la création de bureaux dans les autres îles où la demande est en train de croître. UN ونقترح أيضا إنشاء مكاتب في الجزر الأخرى، حيث أصبحت الحاجة لتلك الوحدات واضحة بصورة متزايدة.
    Il dispose de bureaux dans les trois principaux centres urbains. UN وللوزارة مكاتب في المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة.
    La Fondation avait des bureaux dans divers établissements de santé et de sécurité. UN وللمؤسسة مكاتب في مختلف المؤسسات الطبية والأمنية.
    La nouvelle stratégie de l'ONUDI pour le réseau ITPO devrait sans aucun doute renforcer l'intégration des bureaux dans les programmes de coopération technique de l'Organisation. UN ومما لا شك فيه أن استراتيجية اليونيدو الجديدة بشأن الشبكة ستحسن من إدماج المكاتب في برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    Ce système mondial de gestion intégré serait commun à tous les bureaux dans le monde grâce à l’Internet. UN ويوفر نظام إدارة عالمياً متكاملاً تشارك فيه جميع المكاتب في أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    Ces noms sont également communiqués à tous les bureaux dans une Instruction pour le contrôle des passeports. UN كما توزع هذه الأسماء على جميع المكاتب في شكل تعليمات لمراقبة الجوازات.
    En outre, le HCR exerce ses activités sur le terrain grâce à quelque 295 bureaux dans 121 pays. UN وتمارس المفوضية أعمالها ميدانيا عن طريق مكاتب تبلغ نحو ٢٩٥ مكتبا في ١٢١ بلدا.
    Pour les appuyer, le HCR dispose d’environ 290 bureaux dans 124 pays. UN ودعما لهذه العمليات، أنشأت المفوضية نحو ٠٩٢ مكتبا في ٤٢١ بلدا.
    Le gouvernement provincial de Gaza a commencé à évacuer ses bureaux dans la partie inférieure de Xai Xai, et les prisonniers ont été évacués de la prison locale. UN وقد بدأت حكومة مقاطعة جازا بإخلاء مكاتبها في الجزء المنخفض من مدينة كساي كساي، كما نقل السجناء من السجن المحلي.
    :: Installation de camps permanents pour un effectif moyen de 9 028 personnes et de bâtiments à usage de bureaux dans 20 sites UN :: إقامة معسكرات دائمة تأوي ما متوسطه 028 9 فردا فضلا عن تشييد مبان للمكاتب في 20 موقعا
    Entre 2012 et 2013, elle a créé 15 bureaux qui se sont ajoutés aux 8 existants, soit un total de 23 bureaux dans l'ensemble du pays. UN وبين عامي 2012 و2013، أنشأت اللجنة 15 مكتباً بالإضافة إلى المكاتب الثمانية الحالية، وبلغ مجموع المكاتب بذلك 23 مكتباً في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité national dispose de bureaux dans 21 aimags et dans la capitale ainsi que dans certains soums (comtés). UN وللجنة الوطنية فروع في 21 إقليما وفي العاصمة وفي بعض القرى.
    Elle a ouvert des bureaux dans neuf des 10 États du Sud-Soudan. UN وأنشأت اللجنة مكاتب للولايات في تسع من ولايات جنوب السودان العشر.
    En novembre 2007, elle compte louer à bail 42 000 pieds carrés (environ 3 900 mètres carrés) de bureaux dans un nouvel immeuble à Long Island City. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تعتزم المنظمة إبرام عقد إيجار لـ 000 42 قدم مربع من الحيز المكتبي القابل للإيجار في مبنى مخصص للمكاتب بني حديثا يوجد في حي لونغ آيلند سيتي (Long Island City).
    Rien qu'à la mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, l'information constituait une activité d'un coût de 14,9 millions de dollars en 2006/07, occupant plus de 192 personnes réparties entre 17 bureaux dans l'ensemble du pays. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحدها، بلغت نفقات النشاط الإعلامي 14.9 مليون دولار في الفترة 2006/2007، وهو نشاط يضم أكثر من 192 موظفا في 17 مكتبا تنتشر في هذا البلد.
    Un réseau mondial d'évaluation géré par le Bureau de l'évaluation a contribué à la diffusion de documents d'orientation et de formation qui ont bénéficié à 100 fonctionnaires d'ONU-Femmes en poste dans 39 bureaux dans le monde. UN وأسهمت شبكة عالمية للتقييم يديرها مكتب التقييم في نشر توجيهات التقييم ومواد التدريب لتصل إلى 100 من موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة من 39 مكتبا على نطاق العالم.
    Des agences de presse internationales ont également ouvert des bureaux dans le pays. UN كذلك فتحت وكالات الأنباء الدولية مكاتب لها في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus