"bureaux de pays et le siège" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب القطرية والمقر
        
    • بالمكاتب القطرية والمقر
        
    Il était, dans certains cas, nécessaire d'améliorer la communication entre les bureaux de pays et le siège en ce qui concerne la mobilisation des ressources. UN وكانت الاتصالات بين المكاتب القطرية والمقر بشأن تعبئة الموارد في حاجة إلى تحسين في بعض الحالات.
    La tâche est complexe et exige une bonne coordination entre les différentes divisions du siège, ainsi qu’entre les bureaux de pays et le siège. UN هذا المشروع ذو طبيعة معقدة تتطلب التنسيق بين شعب المقر المختلفة وبين المكاتب القطرية والمقر.
    Envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège UN النظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات
    Envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège UN النظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من المشتريات
    La présente section traite de l'élément du budget appui aux programmes pour les bureaux de pays et le siège. UN 56 - يشمل هذا الجزء عنصر دعم البرامج من الميزانية فيما يتصل بالمكاتب القطرية والمقر.
    Renforcer les évaluations décentralisées reviendra à renforcer les activités du PNUD fondées sur des données factuelles, ce qui devrait amener les bureaux de pays et le siège à améliorer les stratégies régionales et mondiales. UN فتعزيز التقييمات على الصعيد اللامركزي سوف يعني تعزيز قاعدة الأدلة في عمل البرنامج الإنمائي، وذلك جدير بأن يمكّن المكاتب القطرية والمقر من تحسين الاستراتيجيات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Les bureaux de pays et le siège ont procédé à des dénombrements des biens existants au 31 décembre 2005. UN وفي عام 2005، أجرت المكاتب القطرية والمقر عدا فعليا للأصول الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    a) Établissement de liaisons entre les bureaux de pays et le siège UN )أ( حلقات الاتصال بين المكاتب القطرية والمقر
    Le Bureau de l'évaluation a fourni des conseils en matière de méthodologie, des ressources en personnel en vue d'une formation intense et a facilité la mise en place d'un réseau virtuel permettant l'échange d'informations entre les bureaux de pays et le siège. UN واضطلع مكتب التقييم بدور قيادي في توفير التوجيه في مجال المنهجية والموارد من الموظفين لأغراض التدريب المكثف وتيسير إنشاء شبكة تقوم على الاتصال من بُعد لإتاحة تبادل المعلومات بين المكاتب القطرية والمقر.
    37. Les bureaux de pays et le siège ont collaboré pour résoudre le problème d'exécution lors des réunions sous-régionales des représentants résidents et des représentants résidents adjoints qui ont eu lieu en juin et juillet. UN ٣٧ - وقد تعاونت المكاتب القطرية والمقر في معالجة مسألة اﻹنجاز أثناء اجتماعات المجموعات التي عقدها الممثلون المقيمون ونوابهم في حزيران/يونيه وتموز/يوليه.
    Pour les exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011, ces dépenses représentent le coût du programme de coordination des mesures de sécurité sur le terrain et des investissements que doivent réaliser les bureaux de pays et le siège pour être en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وبالنسبة لفترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011، تتصل تلك التكاليف ببرنامج تنسيق الأمن الميداني وبالاستثمارات على مستوى المكاتب القطرية والمقر في تحقيق امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا.
    Au paragraphe 102, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a de nouveau adressée d'envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège. UN 138 - في الفقرة 102، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن ينظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات.
    Le PNUD a souscrit à la recommandation formulée à nouveau par le Comité selon laquelle il devrait envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège. UN 102 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن ينظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات.
    Un élément clef de cette stratégie est la mise en place d'un logiciel de planification des ressources de l'organisation, qui sera utilisé par les bureaux de pays et le siège afin d'appuyer tous les principaux systèmes de gestion, y compris la gestion axée sur les résultats, la gestion des projets, les achats, les ressources humaines, les biens de capital fixe, et les sommes à payer. UN ومن العناصر الأساسية في هذه الاستراتيجية استعمال برمجيات حاسوبية لتخطيط موارد المؤسسات، ستستعملها المكاتب القطرية والمقر لدعم جميع العمليات التجارية الرئيسية بما فيها الإدارة على أساس النتائج، وإدارة المشاريع، والشراء، والموارد البشرية، والأصول الثابتة، ومستحقات الدفع.
    Les membres des équipes de pays ont jugé qu'une telle démarche serait utile; toutefois elle impliquerait concrètement un processus de consultation participative et de négociation plus intensif au sein d'une équipe, ainsi que des échanges plus fréquents et suivis entre les équipes des bureaux de pays et le siège. UN ورغم أن أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري يرون أن هذا المنظار سيكون مفيداً فإن من آثاره الفعلية زيادة المشاركة المكثفة في التشاور والتفاوض في فريق الأمم المتحدة القطري، فضلاً عن تكثيف وزيادة وتيرة الاتصالات بين أفرقة المكاتب القطرية والمقر.
    Le paragraphe 102 du rapport indique que le PNUD a souscrit à la recommandation formulée à nouveau par le Comité selon laquelle il devait envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège. UN 80 - وفي الفقرة 102، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن ينظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات.
    Les membres des équipes de pays ont jugé qu'une telle démarche serait utile; toutefois elle impliquerait concrètement un processus de consultation participative et de négociation plus intensif au sein d'une équipe, ainsi que des échanges plus fréquents et suivis entre les équipes des bureaux de pays et le siège. UN ورغم أن أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري يرون أن هذا المنظار سيكون مفيداً فإن من آثاره الفعلية زيادة المشاركة المكثفة في التشاور والتفاوض في فريق الأمم المتحدة القطري، فضلاً عن تكثيف وزيادة وتيرة الاتصالات بين أفرقة المكاتب القطرية والمقر.
    2. En 1996, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a élaboré un plan de travail commun, associant les bureaux de pays et le siège, qui décrivait dans les grandes lignes les objectifs et tâches prioritaires spécifiques du développement et comprenait des indicateurs de référence bien définis permettant de suivre les réalisations. UN ٢ - وفي عام ١٩٩٦، قام المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع خطة عمل مشتركة بين المكاتب القطرية والمقر توجز اﻷهداف والمهام المحددة ذات اﻷولوية في مجال التنمية وتتضمن مقاييس محددة جيدا بهدف رصد إنجازها.
    Deuxièmement, ils établissent des liens horizontaux (interrégionaux) relatifs aux politiques et domaines de pratique du PNUD ainsi que des liens verticaux avec les bureaux de pays et le siège. UN وثانيا، هم يوفِّرون الصلات الأفقية (الأقاليمية) بشأن سياسات وممارسات البرنامج الإنمائي، فضلا عن الصلات العمودية مع المكاتب القطرية والمقر.
    C. Appui aux programmes Cette section porte sur l'élément Appui aux programmes du budget concernant les bureaux de pays et le siège. UN 49 - يتعلق هذا الباب بعنصر دعم البرنامج في الميزانية المتصلة بالمكاتب القطرية والمقر.
    Le Comité a été informé que la politique de recouvrement des coûts du PNUD était également liée à la notion de structure de base, qui a été introduite par le PNUD dans le cadre de son budget d'appui pour l'exercice biennal 2004-2005 pour les bureaux de pays et le siège. UN 9 - وأحيطت اللجنة علما بأن سياسة استرداد التكاليف التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتعلق أيضا بمفهوم هيكل أساسي. فقد بدأ البرنامج، كجزء من ميزانيته الخاصة بتقديم الدعم لفترة السنتين 2004-2005، يطبق مفهوم الهيكل الأساسي فيما يتعلق بالمكاتب القطرية والمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus