"bureaux des commissions" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب اللجان
        
    • مكتب اللجان
        
    • ومكاتب اللجان
        
    • لمكاتب اللجان
        
    Les méthodes de travail et les modalités d’élection des bureaux des commissions techniques sont actuellement réexaminées en vue d’obtenir une plus grande efficacité. UN وتجري حاليا إعادة النظر في طرق عمل وأساليب انتخاب مكاتب اللجان الفنية بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    Les bureaux des commissions techniques devraient : UN على مكاتب اللجان الفنية أن تقوم بما يلي:
    De plus, les groupes de travail de la Commission se réuniront dans les bureaux des commissions régionales chaque fois que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Le Bureau du Conseil a tenu des réunions communes avec les différents bureaux des commissions techniques. UN فقد عقد مكتب المجلس اجتماعات فردية مشتركة مع مكتب اللجان الفنية.
    Les bureaux des commissions techniques, ainsi que le Bureau du Conseil économique et social, sont invités à renforcer leur coordination, notamment en organisant des sessions ordinaires toutes les fois que cela est nécessaire. UN ٦١ - ويشجع مكتب اللجان الفنية، إلى جانب مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تعزيز التنسيق، خاصة عن طريق الاجتماعات المنتظمة كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Des réunions annuelles entre le Bureau du Conseil et les bureaux des commissions techniques ont lieu depuis plusieurs années. UN 29 - على مدى عدة أعوام، عقدت اجتماعات سنوية بين مكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية.
    • Les bureaux des commissions techniques devraient maintenir leurs membres au courant de tous les préparatifs relatifs à la session. UN ● وينبغي لمكاتب اللجان الفنية أن تبقي جميع الدول اﻷعضاء على علم كامل باﻷعمال التحضيرية للدورات.
    Le rôle dynamique joué par les bureaux des commissions techniques dans la préparation des sessions des commissions a été analysé dans la section C ci-dessus. UN 61 - أُبرزت في الفرع جيم - 1 أعلاه أهمية الدور الذي تؤديه مكاتب اللجان الفنية في التحضير لدورات اللجنة.
    Exprime sa sincère gratitude au Bureau de la Conférence et aux bureaux des commissions techniques, aux personnalités invitées et aux représentants des organisations internationales, pour l'excellente conduite de la Conférence, UN يعرب عن تقديره الخالص لمكتب المؤتمر، ولأعضاء مكاتب اللجان التقنية، وللمتحدثين الذين دُعوا لإلقاء كلمات، ولممثلي المنظمات الدولية، للطريقة الممتازة التي جرت بها أعمال المؤتمر،
    Nous apprécions les efforts déployés en vue de rationaliser les méthodes de travail du Conseil, notamment en améliorant le dialogue avec les bureaux des commissions techniques. UN ونقدر الجهود الرامية إلى تبسيط أساليب عمل المجلس، بما فيها تحسين الحوار مع مكاتب اللجان الفنية.
    Des progrès considérables ont été faits dans ce domaine, particulièrement grâce aux réunions conjointes du Bureau du Conseil économique et social et des bureaux des commissions techniques. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، ولا سيما عن طريق الجلسات المشتركة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مكاتب اللجان الفنية.
    Le bureau du Conseil économique et social a saisi l’occasion offerte par les réunions conjointes avec les bureaux des commissions techniques pour souligner qu’il faut élargir l’interaction parmi les organes subsidiaires du Conseil. UN وانتهز مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة انعقاد اجتماعات مشتركة مع مكاتب اللجان الفنية بغية التركيز على الحاجة إلى زيادة التفاعل فيما بين الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    Les consultations entre les bureaux des commissions techniques et entre ces derniers et le bureau du Conseil ont en revanche été très rares. UN بيد أنه حدثت مشاورات قليلة نسبيا بين مكاتب اللجان الفنية، وبينها وبين مكتب المجلس.
    Des interactions directes entre les bureaux des commissions techniques et celui du Conseil pourraient aider à assurer une concertation fonctionnelle. UN ٢٦ - يمكن للتفاعل المباشر بين مكاتب اللجان الفنية والمجلس أن يساعد على إجراء مناقشة موضوعية.
    Un groupe a souligné que tous retards intervenant dans ces élections devaient être traités sans délai, notant également la nécessité de rationaliser les arrangements existants pour la constitution des bureaux des commissions. UN وأكدت مجموعة أخرى الحاجة إلى التصدي في الوقت المناسب لأي تأخيرات قد تشوب إجراء تلك الانتخابات، وأشارت إلى ضرورة تبسيط الترتيبات الحالية المتعلقة بتشكيل مكاتب اللجان.
    Plus de 400 cartes ont ainsi été fournies au Département des opérations de maintien de la paix, aux bureaux des commissions économiques régionales et aux organismes et programmes des Nations Unies, ainsi qu'à des éditeurs de l'extérieur. UN وقدمت اﻹدارة ما يزيد على ٤٠٠ خريطة الى إدارة عمليات حفظ السلم، والى مكاتب اللجان اﻹقليمية، ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، وكذلك الى الناشرين الخارجيين.
    Les objectifs ont été principalement de s’informer des effets donnés aux recommandations du Conseil et d’assurer le suivi intégré des grandes conférences et des sommets des Nations Unies ainsi que la continuité des bureaux des commissions techniques. UN أما اﻷهداف الرئيسية لذلك فكانت توفير متابعة لتوصيات المجلس وكفالة المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة فضلا عن استمرارية مكاتب اللجان الفنية.
    16. Les bureaux des commissions techniques, ainsi que le Bureau du Conseil économique et social, sont invités à renforcer leur coordination, notamment en organisant des sessions ordinaires toutes les fois que cela est nécessaire. UN ٦١ - ويشجع مكتب اللجان الفنية، إلى جانب مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تعزيز التنسيق، خاصة عن طريق الاجتماعات المنتظمة كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    L'organisation par le Secrétariat de réunions communes des bureaux des commissions techniques avec le Bureau du Conseil pourrait contribuer à renforcer l'apport des commissions, si ces réunions permettent d'examiner les questions dont le Conseil sera saisi. UN 31 - وقد يساعد تنظيم الأمانة العامة لاجتماعات مشتركة بين مكتب اللجان الفنية ومكتب المجلس على تعزيز إسهام اللجان الفنية، وذلك إذا أسفر عن مناقشة المسائل التي سينظر فيها المجلس.
    Le Président de la Commission a fait observer que, à chacune des réunions intersessions, les bureaux des commissions avait examiné de près les conclusions, résolutions et décisions pertinentes adoptées par le Conseil économique et social l'année précédente. UN 7 - وقـال رئيس اللجنة إن مكتب اللجان قام، في كل اجتماع من الاجتماعات التي عقدها فيما بين الدورات، بالنظر بإمعان في الاستنتاجات والقرارات والمقررات ذات الصلة التي يكون قد اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام السابق.
    Il pourrait être très utile à cet égard d’organiser des réunions entre les bureaux des commissions et ceux des principaux organismes. UN ويعتقد اﻷمين العام أن عقد اجتماعات بين مكاتب المنظمات اﻹقليمية الكبرى ومكاتب اللجان اﻹقليمية يمكن أن يكون مفيدا للغاية.
    • Les bureaux des commissions techniques devraient maintenir leurs membres au courant de tous les préparatifs relatifs à la session. UN ● وينبغي لمكاتب اللجان الفنية أن تبقي جميع الدول اﻷعضاء على علم كامل باﻷعمال التحضيرية للدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus