"bureaux du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب الأمانة العامة
        
    • المكاتب التابعة للأمانة العامة
        
    • المكاتب في الأمانة العامة
        
    • لمكاتب الأمانة العامة
        
    • ومكاتب الأمانة العامة
        
    Plusieurs bureaux du Secrétariat collaborent pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et réduire les retards en matière de publication des suppléments. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود المتصلة بالموارد المتاحة وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    La proximité des archives de l'ONU du bâtiment du Siège a entraîné une multiplication des consultations sur place par les bureaux du Secrétariat. UN وساعد قرب محفوظات الأمم المتحدة من مبنى المقر في زيادة المشاورات في الموقع من جانب مكاتب الأمانة العامة.
    Plusieurs bureaux du Secrétariat collaborent pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et réduire les retards en matière de publication des suppléments. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود الحالية المتصلة بالموارد وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    Tous les bureaux du Secrétariat doivent en permanence surveiller et améliorer l'organisation des tâches et les méthodes de travail dans leur domaine d'activité. UN يُتوقع من جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة أن تراقب وتحسّن باستمرار أساليب وإجراءات العمل في مجال عملها.
    Au cours de cette période, le Service continuera, conformément à son mandat, de fournir des conseils et une assistance à différents bureaux du Secrétariat de l'ONU. UN وخلال هذه الفترة، ستواصل الدائرة الوفاء بولايتها المتمثلة في تقديم المشورة والمساعدة إلى مختلف المكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sa mise en place progressive dans tous les bureaux du Secrétariat imposera les mêmes normes de qualité à tous les lieux d'affectation. UN وسيكون من شأن نشر النظام تدريجيا في جميع مكاتب الأمانة العامة أن يوحد معيار الجودة ذاته في جميع مراكز العمل.
    Pour ce qui est des propositions concernant la mobilité, elles ont été quasi unanimement appuyées par les représentants du personnel de tous les bureaux du Secrétariat et la seule réserve a été celle émise par le Comité du personnel de New York. UN وكان هناك، بالنسبة للمقترحات المتعلقة بالتنقل، تأييد كبير من جانب ممثلي الموظفين من جميع مكاتب الأمانة العامة ولم يصدر بشأنها سوى تحفظ وحيد أبدته لجنة موظفي نيويورك.
    Les divers bureaux du Secrétariat n’épargnent aucun effort pour réussir à régler à l’amiable les réclamations et litiges qui sont monnaie courante dans toute opération commerciale normale. UN ويُبذل كل جهد في مختلف مكاتب الأمانة العامة للتوصل إلى تسوية ودية للمطالبات والنزاعات التي يمكن أن تنشأ، والتي تنشأ فعلا، في العلاقات التجارية العادية.
    Le Bureau continue à améliorer les services financiers qu'il offre aux départements et bureaux du Secrétariat, aux bureaux hors Siège et aux missions de maintien de la paix. UN ويواصل المكتب تحسين الخدمات التي يقدّمها إلى مكاتب الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام فيما يخصّ المسائل المالية.
    Coordination des activités d'information avec les autres départements et bureaux du Secrétariat UN تنسيق أنشطة الإعلام مع إدارات/مكاتب الأمانة العامة الأخرى
    Le présent rapport propose que la continuité des opérations soit assurée dans tous les bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris les bureaux hors Siège et les commissions régionales. UN ويقترح هذا التقرير تطبيق خطط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها المكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية.
    Par ailleurs, de meilleures directives ont été fournies aux bureaux du Secrétariat pour ce qui est de la gestion des dossiers, surtout grâce à un manuel accessible en ligne destiné au personnel des opérations de maintien de la paix et à un programme de formation en ligne d'adressant à tous les fonctionnaires de l'ONU. UN إضافة إلى ذلك، زُودت مكاتب الأمانة العامة بتوجيهات أفضل بشأن إدارة السجلات، بوسائل أبرزها مجموعة من المعلومات الإلكترونية لموظفي حفظ السلام وبرنامج تعلم عن طريق الإنترنت لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Ce rapport est le fruit de recherche et d'analyses comparées très étendues, ainsi que d'une consultation approfondie des fonds et programmes, et du personnel et de l'administration de divers bureaux du Secrétariat. UN ويبين التقرير نتائج البحث والتحليل المقارنين المستفيضين، وكذلك المشاورات المتعمّقة التي جرت مع الصناديق والبرامج، ومع الموظفين والمديرين من مختلف مكاتب الأمانة العامة.
    Les offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi relèvent également de ce programme dans la mesure où ils sont chargés, entre autres, de prêter des services administratifs et d'autres services d'appui aux bureaux du Secrétariat, ainsi qu'à certains organismes, fonds et programmes qui s'y trouvent. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي أيضا تقارير في إطار هذا العنصر البرنامجي لأنها مسؤولة، في جملة أمور، عن توفير الخدمات الإدارية وغيرها من خدمات الدعم إلى مكاتب الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج الموجودة في مراكز العمل تلك.
    Le personnel du Service de la gestion des ressources humaines a participé à la phase pilote du nouvel outil e-Performance, qui sera mis en œuvre dans tous les bureaux du Secrétariat en 2012. UN وشارك موظفو دائرة إدارة الموارد البشرية في تجربة الأداة الإكترونية الجديدة لتقييم الأداء التي ستعمم على جميع مكاتب الأمانة العامة في عام 2012.
    Le Bureau a également indiqué qu'aucune entité, qu'il s'agisse des départements et bureaux du Secrétariat ou des fonds et programmes des Nations Unies, ne lui avait communiqué de rapports concernant de fausses allégations. UN وعلاوة على ذلك، أشار المكتب إلى أنه لم ترد تقارير عن ادعاءات كاذبة من هذا القبيل من أي كيان، بما في ذلك إدارات أو مكاتب الأمانة العامة أو من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    8. En 1987, un groupe de travail composé de représentants de divers bureaux du Secrétariat de l'ONU a étudié les divers aspects de la formule du versement d'une somme forfaitaire. UN ٨ - وفي عام ١٩٨٧، قام فريق عامل يضم ممثلين لمختلف مكاتب الأمانة العامة لﻷمم المتحدة بدراسة الجوانب المختلفة للخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    Des directives concernant les projets d'entretien des différentes installations de l'ONU sont en voie d'élaboration, un projet qui exige la participation de tous les bureaux du Secrétariat. UN ويجري الآن وضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد لجميع مرافق الأمم المتحدة، وهو عمل سيتطلب مشاركة جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    Objectif : Produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité et répondent aux besoins des organes intergouvernementaux et des organes d'experts, ainsi que des départements et bureaux du Secrétariat. UN الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية لتلبية احتياجات الأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    Des bureaux du Secrétariat de l'ONU ont fait remarquer qu'un certain nombre de règlements et de procédures de l'Organisation entravaient leurs activités, en particulier pour ce qui était de la gestion des fonds d'affectation spéciale. UN 76 - أشار عدد من المكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى العقبات التي تتعرض لها جهودهم بسبب بعض القواعد والأنظمة الخاصة بالمنظمة، مع الإشارة بوجه خاص إلى إنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    - Des durées de conservation ont été établies à l'intention des bureaux du Secrétariat, l'accent étant particulièrement mis sur le Département des opérations de maintien de la paix. UN - وضع جداول للحفظ لمكاتب الأمانة العامة بتركيز خاص على إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le suivi de cette formation a été assuré dans la plupart des départements et bureaux du Secrétariat. UN وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus